Newbάκος ήμουνα ερωτήσεις έκανα...
Έχοντας διασχίσει πολλές φορές την ωραία γειτονιά σας ως περαστικός, θαυμάζοντας το ζεστό και φιλόξενο «σπίτι του μεταφραστή» που χτίζετε λιθαράκι-λιθαράκι, θα ήθελα, αφού ευχαριστήσω για τα όσα χρησιμότατα έχω κατά καιρούς αλιεύσει από πολλούς από εσάς, να θέσω ένα ζήτημα που με απασχολεί σχεδόν από τις απαρχές της επαγγελματικής μου ενασχόλησης με τη μετάφραση.
Διαπίστωση:
Αν και με την πάροδο των ετών τα κείμενα που αναδημοσιεύουν από ξενόγλωσσες πηγές τα μέσα του έντυπου και του ηλεκτρονικού Τύπου αυξάνονται με γεωμετρική πρόοδο, εξακολουθεί να μην γίνεται αναφορά του/της μεταφραστή/άστριας που αναλαμβάνει την απόδοσή τους.
Ζητούμενα:
α) πόσο δεοντολογική είναι αυτή η αντιμετώπιση του συγκεκριμένου μεταφραστικού έργου;
β) υπάρχει εμπειρία από σχετικές προσεγγίσεις ή πρακτικές στο εξωτερικό;
γ) έχει επιχειρηθεί μέχρι τώρα η αποκατάσταση αυτής της «αδικίας» στον ελληνικό χώρο; Εάν όχι,
δ) θεωρείτε ότι θα άξιζε να επιδιώξουν οι επαγγελματίες της μετάφρασης, ο καθένας από το μετερίζι του ή και πιο συλλογικά, την προώθηση ενός τέτοιου αιτήματος;
Έχοντας διασχίσει πολλές φορές την ωραία γειτονιά σας ως περαστικός, θαυμάζοντας το ζεστό και φιλόξενο «σπίτι του μεταφραστή» που χτίζετε λιθαράκι-λιθαράκι, θα ήθελα, αφού ευχαριστήσω για τα όσα χρησιμότατα έχω κατά καιρούς αλιεύσει από πολλούς από εσάς, να θέσω ένα ζήτημα που με απασχολεί σχεδόν από τις απαρχές της επαγγελματικής μου ενασχόλησης με τη μετάφραση.
Διαπίστωση:
Αν και με την πάροδο των ετών τα κείμενα που αναδημοσιεύουν από ξενόγλωσσες πηγές τα μέσα του έντυπου και του ηλεκτρονικού Τύπου αυξάνονται με γεωμετρική πρόοδο, εξακολουθεί να μην γίνεται αναφορά του/της μεταφραστή/άστριας που αναλαμβάνει την απόδοσή τους.
Ζητούμενα:
α) πόσο δεοντολογική είναι αυτή η αντιμετώπιση του συγκεκριμένου μεταφραστικού έργου;
β) υπάρχει εμπειρία από σχετικές προσεγγίσεις ή πρακτικές στο εξωτερικό;
γ) έχει επιχειρηθεί μέχρι τώρα η αποκατάσταση αυτής της «αδικίας» στον ελληνικό χώρο; Εάν όχι,
δ) θεωρείτε ότι θα άξιζε να επιδιώξουν οι επαγγελματίες της μετάφρασης, ο καθένας από το μετερίζι του ή και πιο συλλογικά, την προώθηση ενός τέτοιου αιτήματος;