Isiliel
¥
Ελπίζω να χωράει σε αυτό το νήμα μια απορία που έχω για τη λέξη civilian στις συγκεκριμένες προτάσεις:
- do not care about civilian deaths = δεν ενδιαφέρονται για το θάνατο αμάχων
- for atrocities against civilians = για κτηνωδίες εναντίον αμάχων
Μου φάνηκε προτιμότερο από το "θάνατος πολιτών". Είναι άραγε μεγάλη αυθαιρεσία;
Mod's note: Μετακινήθηκε σε δικό του νήμα. Τι, θα τσιγκουνευόμαστε τα νήματα τώρα;
- do not care about civilian deaths = δεν ενδιαφέρονται για το θάνατο αμάχων
- for atrocities against civilians = για κτηνωδίες εναντίον αμάχων
Μου φάνηκε προτιμότερο από το "θάνατος πολιτών". Είναι άραγε μεγάλη αυθαιρεσία;
Mod's note: Μετακινήθηκε σε δικό του νήμα. Τι, θα τσιγκουνευόμαστε τα νήματα τώρα;