(Έχεις δίκιο, δόκτορα. Καβάλα πάν'...)
Έτσι (Ride of the Valkyries, German: Ritt der Walküren) ονομάζεται το ξεκίνημα της τρίτης πράξης της Βαλκυρίας, του δεύτερου έργου της τετραλογίας Το δαχτυλίδι των Νιμπελούγκεν του Βάγκνερ. Όταν το γνωστό απόσπασμα συνοδεύει την επέλαση των ελικοπτέρων στην ταινία Αποκάλυψη τώρα, δεν με ενοχλεί καθόλου να το δούμε σαν Επέλαση των Βαλκυριών. Στην όπερα, ωστόσο, οι Βαλκυρίες απλώς συγκεντρώνονται σε μια βουνοκορφή, δεν κάνουν έφοδο πουθενά (δεν είναι το Charge of the Light Brigade). Και η συνηθισμένη μετάφραση είναι Ο καλπασμός των Βαλκυριών. (Είδα επίσης: το πέταγμα, η κάθοδος.) Και η καβαλαρία δεν μας κάνει. (Ούτε η Cavalleria rusticana του Μασκάνι.)
Γενικώς, το ουσιαστικό ride είναι προβληματικό, όχι μόνο όταν γίνεται καβάλα σε άλογο. Παρηγοριά η υπέροχη μουσική. Από τα BBC Proms στο Royal Albert Hall (1995). Το διάλεξα επειδή έχει υπότιτλους. Και το καρτούν του 1957 Kill the wabbit. Ξεπεζέψτε για λίγο.
The Valkyries are gathering together on a rocky mountain top where they are preparing to take the bodies of fallen heroes to Valhalla on their flying horses. Brünnhilde arrives with Sieglinde, seeking their help but the Valkyries refuse to defy Wotan.
http://en.wikipedia.org/wiki/Die_Walküre
Έτσι (Ride of the Valkyries, German: Ritt der Walküren) ονομάζεται το ξεκίνημα της τρίτης πράξης της Βαλκυρίας, του δεύτερου έργου της τετραλογίας Το δαχτυλίδι των Νιμπελούγκεν του Βάγκνερ. Όταν το γνωστό απόσπασμα συνοδεύει την επέλαση των ελικοπτέρων στην ταινία Αποκάλυψη τώρα, δεν με ενοχλεί καθόλου να το δούμε σαν Επέλαση των Βαλκυριών. Στην όπερα, ωστόσο, οι Βαλκυρίες απλώς συγκεντρώνονται σε μια βουνοκορφή, δεν κάνουν έφοδο πουθενά (δεν είναι το Charge of the Light Brigade). Και η συνηθισμένη μετάφραση είναι Ο καλπασμός των Βαλκυριών. (Είδα επίσης: το πέταγμα, η κάθοδος.) Και η καβαλαρία δεν μας κάνει. (Ούτε η Cavalleria rusticana του Μασκάνι.)
Γενικώς, το ουσιαστικό ride είναι προβληματικό, όχι μόνο όταν γίνεται καβάλα σε άλογο. Παρηγοριά η υπέροχη μουσική. Από τα BBC Proms στο Royal Albert Hall (1995). Το διάλεξα επειδή έχει υπότιτλους. Και το καρτούν του 1957 Kill the wabbit. Ξεπεζέψτε για λίγο.
The Valkyries are gathering together on a rocky mountain top where they are preparing to take the bodies of fallen heroes to Valhalla on their flying horses. Brünnhilde arrives with Sieglinde, seeking their help but the Valkyries refuse to defy Wotan.
http://en.wikipedia.org/wiki/Die_Walküre