*υπερκεράννυται

Έχουμε συζητήσει παλιότερα το ενεργητικό, υπερκερώ/υπερκεράζω, αλλά νομίζω ότι καλύτερα εξυπηρετεί χωριστό νήμα.

Χτες η Ελευθεροτυπία έγραψε:
Η υστέρηση των εσόδων, που αυξάνουν με ρυθμό 8% στο πεντάμηνο έναντι ετήσιου στόχου 11,7%, υπερκεράννυται από τη μεγάλη μείωση πάνω από 10% των δαπανών -ποσοστό υπερδιπλάσιο του ετήσιου στόχου 4,8%.

Η λέξη αυτή δεν υπάρχει στα λεξικά, διότι τέτοιο ρήμα δεν υπάρχει στα νέα ελληνικά, είναι μια ελληνικούρα πρώτου μεγέθους που είναι εύλογο να προκαλέσει απορίες ιδίως σε αναγνώστες που δεν έχουν και ιδιαίτερη σχέση με τη γλώσσα.

Ουσιαστικά, ούτε στα αρχαία υπάρχει "υπερκεράννυμαι" αφού έχει παραδοθεί μόνο το απαρέμφ. παθητικού αορίστου (υπερκερασθήναι). Είχαμε πει ότι το "υπερκερώ" μπορούμε να το αποφύγουμε βάζοντας το "υπερφαλαγγίζω", εδώ όμως δεν ταιριάζει το "υπερφαλαγγίζεται", θα πείτε το απλούστατο "ξεπερνιέται" ή "αντισταθμίζεται και με το παραπάνω" ή "υπεραντισταθμίζεται" (σας αρέσει;) ή κάποιο άλλο που θα βρείτε εσείς, πάντως όχι *υπερκεράννυται. Αν πάμε με τον Μπαμπινιώτη, θα μπορούσαμε να πούμε και "υπερκεράζεται" ή "υπερκεράται", αλλά εγώ θα τα απέφευγα τα κεράσματα και τα κέρατα. Τι λέτε;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ώρες-ώρες, όταν βλέπω αναίτια κτγμ σύνταξη σε παθητική φωνή, μου 'ρχεται να πάρω τη βίτσα που μας βάραγε ο δάσκαλος στο δημοτικό. Τι θα χάναμε δηλαδή αν κάναμε λίγο κοπιπάστωμα και γυρνάγαμε τη φόδρα μέσα έξω;

Αρχικό: --Κακό παιδί :mad:
Η υστέρηση των εσόδων, που αυξάνουν με ρυθμό 8% στο πεντάμηνο έναντι ετήσιου στόχου 11,7%, υπερκεράννυται από τη μεγάλη μείωση πάνω από 10% των δαπανών -ποσοστό υπερδιπλάσιο του ετήσιου στόχου 4,8%.

Τελικό --Καλό παιδί :)
Η μεγάλη μείωση των δαπανών πάνω από 10% -ποσοστό υπερδιπλάσιο του ετήσιου στόχου 4,8%, υπερκαλύπτει/καλύπτει με το παραπάνω την υστέρηση των εσόδων, που αυξάνουν με ρυθμό 8% στο πεντάμηνο έναντι ετήσιου στόχου 11,7%.

Ξέρω, δεν είναι αυτό που θέλεις να συζητήσεις και ναι, χάσαμε την παθητική σύνταξη και τα κέρατα (και έκλεψα και λίγο με τις γενικές στο πρώτο σκέλος) --αλλά η ουσία δεν είναι να μιλάμε και να γράφουμε απλά, πλούσια και κατανοητά;
 
Δόχτορα, νόχι. Διότι θες να δείξεις ότι ένα καταρχήν κακό νέο (η υστέρηση των εσόδων από το στόχο) έδωσε θετικό αποτέλεσμα επειδή υπεραντισταθμίστηκε από ένα μεγαλύτερο αντίρροπο: την ακόμα μεγαλύτερη υστέρηση των εξόδων σε σχέση με τις προβλέψεις. Άρα, θα ξεκινήσεις από τα έσοδα αλλιώς χαλάει το εφέ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πρώτα απ' όλα βεβαιώθηκα ότι δεν είναι του υπουργού. Τουλάχιστον δεν επαναλαμβάνεται σε άλλα ρεπορτάζ. Αν ήταν του υπουργού, θα ήταν απόλυτα δικαιολογημένο. Οι υπουργοί δεν έχουν λεξικά και έχουν τάση για κοτσάνες.

Στο προηγούμενο που ανακάλυψες είχα γράψει για τους δημοσιογράφους κάποιου υποθετικού γραφείου εφημερίδας:
Αναρωτιέται δηλαδή ο γράφων φωναχτά: «Τι κάνει ο Λούλα;» «Υπερκερά», του φωνάζει ο συνάδελφος από το διπλανό γραφείο. «Υπερκεράζει», αντιπροτείνει ο άλλος δυο γραφεία παραπέρα. «Ξεπερνά», του ψιθυρίζει ο καφετζής που μαζεύει τους καφέδες.

Και εδώ, αν και το είπε ήδη ο Drκλπ, αλλά άντε να κρατήσουμε και τη σύνταξη:
Την υστέρηση των εσόδων, που αυξάνουν με ρυθμό 8% στο πεντάμηνο έναντι ετήσιου στόχου 11,7%, την ξεπερνά / την υπερκαλύπτει η μεγάλη μείωση (πάνω από 10%) των δαπανών — ποσοστό υπερδιπλάσιο του ετήσιου στόχου 4,8%.

Δεν με ενοχλεί πάντως η παθητική, αλλά μόνο με «υπερκαλύπτεται».
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν με ενοχλεί πάντως η παθητική, αλλά μόνο με «υπερκαλύπτεται».
Εντάξει, κι εγώ ήμουν μια στάλα, λιγουλάκι, τόσο δα υπερβολικούλης. Άκου υπερκεράννυνται... :rolleyes:

Ίσως δεν θα είχα ανάψει/φιτιλιαστεί αν δεν δούλευα αυτή τη ώρα με κάτι αρχαίες μπομπάρδες που ήταν από σκάρτα κράματα και όλο εκρήγνυνταν...
 

SLY

New member
Και το υπερκεράζω δεν είναι υπερκαλύπτω όπως φαίνεται να παρερμηνεύεται τελικά πολύ συχνά στις εφημερίδες. Γκούγκλισα και ηύρα(sic), σχολιάζει και ο Dr Moshe:
http://enaskitis.blogspot.com/2007/02/blog-post.html

(sarant: και σε εικοσαγράμματο ποντιακό αλφάβητο!)
 
"υπεραντισταθμίζεται" (σας αρέσει;)
Δεν με ενοχλεί πάντως η παθητική, αλλά μόνο με «υπερκαλύπτεται».
Εμένα μου αρέσει το «υπεραντισταθμίζεται», αλλά φοβάμαι μήπως δεν αρέσει στους αναγνώστες της μετάφρασής μου. Εσάς σας ξενίζει;

Μου αρέσει και το «υπερκαλύπτεται», αλλά σύμφωνα με τον Τριανταφυλλίδη υπερκαλύπτω σημαίνει «καλύπτω κτ. πέρα από το οριακά αναγκαίο», και δεν είν' αυτό που θέλω να πω.
 

daeman

Administrator
Staff member
Καλημέρα.

Το "υπεραντισταθμίζεται" (ή και το νιανιά πιο εύκολα αντιληπτό "αντισταθμίζεται και με το παραπάνω", αν το επιτρέπει το κείμενο) μου φαίνεται βολικό και σαφές, όπως και το "υπερκαλύπτεται". Ωστόσο, η ερμηνεία που δίνω αυθόρμητα στο "υπεραντισταθμίζεται" - λειτουργώντας ως απλός αναγνώστης, χωρίς να το ψάξω και να το βασανίσω, δηλαδή - όπως βλέπεις περιλαμβάνει το "με το παραπάνω" που θέλεις να αποφύγεις.

Εναλλακτικά, υπάρχει και το "υπερσκελίζεται" που συζητήθηκε εδώ, με τις όποιες αντιρρήσεις που μπορεί να διατυπώσει κανείς βασιζόμενος στην αρνητική σημασία τού "υποσκελίζω".
 

nickel

Administrator
Staff member
Μου αρέσει και το «υπερκαλύπτεται», αλλά σύμφωνα με τον Τριανταφυλλίδη υπερκαλύπτω σημαίνει «καλύπτω κτ. πέρα από το οριακά αναγκαίο», και δεν είν' αυτό που θέλω να πω.
Καλημέρα. Ποιο είναι που δεν θέλεις να πεις; Το καλύπτεται ή το με το παραπάνω;
 
Καλησπέρα. Θέλω να πω ότι η μείωση εσόδων της Εταιρείας Χ από τις πωλήσεις κινητών τηλεφώνων υπεραντισταθμίστηκε από την (μεγαλύτερη) αύξηση εσόδων από τις πωλήσεις τηλεοράσεων. Το υπερκαλύπτεται δε μου κάθεται σωστά σ' αυτό.
 
Top