sarant
¥
Αλλο ένα παράδειγμα ότι ο ευπρεπισμός ισοπεδώνει διακρίσεις.
Στο χτεσινό Βήμα, στο άρθρο του Πρετεντέρη, που έχει τίτλο "Σκελετοί στο ντουλάπι" (και καθόλου δεν μενοχλεί η μεταφορά του αγγλισμού, αν κι εγώ θα ήθελα σκελετούς στη ντουλάπα, διότι πού να χωρέσει ο σκελετός σε ντουλάπι δυο πήχες, αν και υπάρχουν και όρθια ντουλάπια, τα αποκαλούμενα μπακάληδες, όπου χωράει μια χαρά ο σκελετός αν βέβαια βγάλεις τα ράφια, αλλά μάλλον πλατειάζω) λέει ότι κάποιοι πιστεύουν πως η διερεύνηση της υπόθεσης Μίζενς έχει τη μορφή "εκκαθάρισης λογαριασμών".
Όμως, ο όρος "εκκαθάριση λογαριασμών" έχει πολύ συγκεκριμένη κυριολεκτική σημασία στη λογιστική κι έτσι, έστω και μέσα σε εισαγωγικά, με ενοχλεί. Γιατί να μην πει "ξεκαθαρίσματος λογαριασμών"; Τον ενοχλεί τάχα η γενική;
Ακόμα πιο περίεργο, επειδή ο Π. ευπρεπιστής δεν είναι, και μάλιστα στο ίδιο άρθρο, στον επίλογο, γράφει για "την αίσθηση του κουκουλώματος", που είναι εξίσου μπασκλασαρία με το "ξεκαθαρίσματος". Οπότε σκέφτομαι πως ίσως το είχε αρχικά έτσι και μετά το ευπρέπισε, ο ίδιος ή ο επιμελητής. Το κουκούλωμα δεν μπορούσε να το ευπρεπίσει γιατί η πλήρης πρόταση έχει "του κουκουλώματος, της ατιμωρησίας και της συγκάλυψης", οπότε δεν μπορούσε να βρει άλλο συνώνυμο. (Και πόσο διαφέρει άραγε το κουκούλωμα από τη συγκάλυψη;)
Στο χτεσινό Βήμα, στο άρθρο του Πρετεντέρη, που έχει τίτλο "Σκελετοί στο ντουλάπι" (και καθόλου δεν μενοχλεί η μεταφορά του αγγλισμού, αν κι εγώ θα ήθελα σκελετούς στη ντουλάπα, διότι πού να χωρέσει ο σκελετός σε ντουλάπι δυο πήχες, αν και υπάρχουν και όρθια ντουλάπια, τα αποκαλούμενα μπακάληδες, όπου χωράει μια χαρά ο σκελετός αν βέβαια βγάλεις τα ράφια, αλλά μάλλον πλατειάζω) λέει ότι κάποιοι πιστεύουν πως η διερεύνηση της υπόθεσης Μίζενς έχει τη μορφή "εκκαθάρισης λογαριασμών".
Όμως, ο όρος "εκκαθάριση λογαριασμών" έχει πολύ συγκεκριμένη κυριολεκτική σημασία στη λογιστική κι έτσι, έστω και μέσα σε εισαγωγικά, με ενοχλεί. Γιατί να μην πει "ξεκαθαρίσματος λογαριασμών"; Τον ενοχλεί τάχα η γενική;
Ακόμα πιο περίεργο, επειδή ο Π. ευπρεπιστής δεν είναι, και μάλιστα στο ίδιο άρθρο, στον επίλογο, γράφει για "την αίσθηση του κουκουλώματος", που είναι εξίσου μπασκλασαρία με το "ξεκαθαρίσματος". Οπότε σκέφτομαι πως ίσως το είχε αρχικά έτσι και μετά το ευπρέπισε, ο ίδιος ή ο επιμελητής. Το κουκούλωμα δεν μπορούσε να το ευπρεπίσει γιατί η πλήρης πρόταση έχει "του κουκουλώματος, της ατιμωρησίας και της συγκάλυψης", οπότε δεν μπορούσε να βρει άλλο συνώνυμο. (Και πόσο διαφέρει άραγε το κουκούλωμα από τη συγκάλυψη;)