Επιτρέποντας το «ειρωνικά» μόνο σε περιπτώσεις όπως «'Oh, no problem!' said Terry, ironically», αλλά αποκλείοντάς το από τον τίτλο (ας όψεται η μαία), να προσθέσουμε και των λεξικών την πρόταση (φουσκώνω τις εκδοχές):
κατά ειρωνεία της τύχης
από ειρωνεία της τύχης
κατά μια ειρωνεία της τύχης
από μια ειρωνεία της τύχης
Και, αφού υπενθυμίσω ότι η «ειρωνεία» εξακολουθεί να γράφεται με –
εία, για να μπορούμε να βρίσκουμε αυτό που ψάχνουμε και να μην πρέπει να γράφουμε και «*
ειρωνία της τύχης», σας αφήνω με την απορία για το
ironically enough:
Παραδείγματα από το BBC.
Προτείνω: παραδόξως
όσο κι αν φαίνεται απίστευτο
απίστευτο αλλά αληθινό
(Χωρίς να αποκλείω άλλη μια από το «...το ωραίο είναι ότι...».)