Είδα στη σημερινή Ελευθεροτυπία ότι, σε πρόσφατη ταινία για τη γνωστή μας Υπατία, εξέχουσα θέση έχει, λέει, το ειδύλλιό της με τον δούλο της τον «Ντάβους».
Αν τυχόν η ταινία προβληθεί ποτέ στην Ελλάδα, καλό είναι να ξέρει ο υποτιτλιστής ότι ο Davus δεν λέγεται «Ντάβους» στα ελληνικά, αλλά Δάος (ο Δάος, του Δάου, κανονικά). Πρόκειται για συνηθισμένο όνομα δούλων στην ελληνική Νέα Κωμωδία (Δάος), αλλά και στη ρωμαϊκή (Davus).
Αν τυχόν η ταινία προβληθεί ποτέ στην Ελλάδα, καλό είναι να ξέρει ο υποτιτλιστής ότι ο Davus δεν λέγεται «Ντάβους» στα ελληνικά, αλλά Δάος (ο Δάος, του Δάου, κανονικά). Πρόκειται για συνηθισμένο όνομα δούλων στην ελληνική Νέα Κωμωδία (Δάος), αλλά και στη ρωμαϊκή (Davus).