metafrasi banner

flash

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Με την slang έννοια To expose oneself in an indecent manner.

Το δικό μου πρόβλημα:
Διάλογος μεταξύ μιας πυγολαμπίδας κι ενός άλλου ήρωα της ταινίας:

-Good to see you again, Ray. How's your grandmamma?
-She's fine. Got in a little trouble for flashing the neighbours again.
-I like that gal's spunk!


"Θάμπωσε" τους γείτονες; Στράβωσε τους γείτονες;
 

nickel

Administrator
Staff member
Κάτι σαν «την έπιασαν να ανάβει κωλοφωτιές»; Κάτι που να εκμεταλλεύεται αυτή την πλευρά;

Μήπως «να επιδεικνύει την κωλοφωτιά της»;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ο άλλος ήρωας είναι επίσης *πυγολαμπίδας;

Και δεν το λέγαμε κι εμείς φλάσινγκ αυτό (πριν από το στρίκινγκ);
 

nickel

Administrator
Staff member
Είχαμε χρησιμοποιήσει ποτέ το «φλάσινγκ» στα ελληνικά; Δεν το θυμάμαι.

Εκτός του ότι είναι πολύ πιο διαχρονικό από το στρίκινγκ, έχουμε και είχαμε τον επιδειξία ή επιδειξιομανή (και την επιδειξιομανία ή επιδειξιμανία) ενώ για το flashing δεν θυμάμαι κάτι άλλο από την «επίδειξη των γεννητικών του οργάνων».
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Στο συγκεκριμένο κόντεξτ που το έχω εγώ, μάλλον το flashing ισοδυναμεί με mooning, μια και πρόκειται για πυγολαμπίδα ή κωλοφωτιά.
 

nickel

Administrator
Staff member
Στο συγκεκριμένο κόντεξτ που το έχω εγώ, μάλλον το flashing ισοδυναμεί με mooning, μια και πρόκειται για πυγολαμπίδα ή κωλοφωτιά.
Όπου το mooning πρέπει να μπει στις ψευδόφιλες.
 
Top