fofoka
¥
Καλημέρα,
"...spending of any sort became deeply unfashionable, especially in New-York, where the bail-out of the banks coincided with the loss of thousands of jobs and the financial demise of many investors."
Από εδώ:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bailout
A bailout is an act of giving capital to a company in danger of failing in an attempt to save it from bankruptcy, insolvency, or total liquidation and ruin; or to allow a failing company to fail gracefully without spreading contagion.
Εδώ:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?...,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=502713:cs&page=
στην πρόταση:
"National approaches differed, but broadly speaking authorities either used public money to bail out banks, or ring-fenced a bank's assets within their territory and applied national resolution tools at the level of each entity rather than at the level of the cross-border group."
έχει αποδοθεί ως:
"Οι εθνικές προσεγγίσεις διέφεραν αλλά οι αρχές υπό την ευρεία έννοια είτε χρησιμοποίησαν δημόσιο χρήμα για τη διάσωση των τραπεζών είτε απομόνωσαν τα περιουσιακά στοιχεία των τραπεζών εντός της εθνικής επικράτειάς τους και εφάρμοσαν εθνικά μέτρα διευθέτησης στο επίπεδο κάθε οικονομικής οντότητας παρά στο επίπεδο του διασυνοριακού ομίλου."
Πώς θα μπορούσε να αποδοθεί το bail-out, κατά τη γνώμη σας, στην πρόταση του κειμένου μου;
Σας ευχαριστώ θερμά :)
"...spending of any sort became deeply unfashionable, especially in New-York, where the bail-out of the banks coincided with the loss of thousands of jobs and the financial demise of many investors."
Από εδώ:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bailout
A bailout is an act of giving capital to a company in danger of failing in an attempt to save it from bankruptcy, insolvency, or total liquidation and ruin; or to allow a failing company to fail gracefully without spreading contagion.
Εδώ:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?...,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=502713:cs&page=
στην πρόταση:
"National approaches differed, but broadly speaking authorities either used public money to bail out banks, or ring-fenced a bank's assets within their territory and applied national resolution tools at the level of each entity rather than at the level of the cross-border group."
έχει αποδοθεί ως:
"Οι εθνικές προσεγγίσεις διέφεραν αλλά οι αρχές υπό την ευρεία έννοια είτε χρησιμοποίησαν δημόσιο χρήμα για τη διάσωση των τραπεζών είτε απομόνωσαν τα περιουσιακά στοιχεία των τραπεζών εντός της εθνικής επικράτειάς τους και εφάρμοσαν εθνικά μέτρα διευθέτησης στο επίπεδο κάθε οικονομικής οντότητας παρά στο επίπεδο του διασυνοριακού ομίλου."
Πώς θα μπορούσε να αποδοθεί το bail-out, κατά τη γνώμη σας, στην πρόταση του κειμένου μου;
Σας ευχαριστώ θερμά :)