Τα μυστήρια του Alt

Γεια σας,

Διάβασα με ενδιαφέρον ότι (στο ελληνικό πληκτρολόγιο)
Alt 0192 = ΐ
Alt 0224 = ΰ

Μήπως υπάρχει καμιά σελίδα στο Διαδίκτυο με λίστα όλων των συμβόλων που μπορώ να πάρω έτσι με το Alt; Βρήκα πάρα πολλά για το λατινικό πληκτρολόγιο αλλά δε βρήκα ούτε ένα για το ελληνικό.

Με σεβασμό,

Σάιμον
 
Βρήκα το παρακάτω:

Following is probably the most complete ALT Code chart on the Internet. First, I started with 00 through 01009. Then I started with 1 and went to 2999.

Most Alt Charts are for basic ASCII characters only. I searched the Internet for an exhaustive list but found none, not even by Microsoft, so I decided I would just find out what the limit is and make my own chart. Even my chart is not complete. You can get into many thousands and still produce characters with the Alt key combination.

One reason such a large number of characters are available is that there are many alphabets in the world as well as monetary systems, symbols for units of measurement and other characters.


http://www.questgems.com/alt_codes.htm
 
Start > Programs > Accesssories > System Tools > Character Map

Επέλεξε τη γραμματοσειρά και...

αν κάνεις κλικ σε ένα γραμμα, κάτω δεξιά υπάρχει η ένδειξη ALTxxxx
 
Start > Programs > Accesssories > System Tools > Character Map

Επέλεξε τη γραμματοσειρά και...

αν κάνεις κλικ σε ένα γραμμα, κάτω δεξιά υπάρχει η ένδειξη ALTxxxx

Ποιος επέλεξε τη γραμματοσειρά;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα σας.

Επίτρεψέ μου, sarant, να κάνω τον διερμηνέα.

Τζον, ο sarant (και η γραμματική) θέλουν «επίλεξε» στην προστακτική. Γι' αυτό μάλιστα στη μετάφραση χιλιάδων Select της πληροφορικής, οι μεταφραστές διαλέγουν ανάμεσα σε «Επιλέξτε» και «Διαλέξτε» ή «Διάλεξε». Πώς να το κάνουμε, ιδιαίτερα οι προστακτικές με «επί–» (με κορυφαίο το «επίστρεφε»), εξακολουθούν να δοκιμάζουν τα αφτιά του μέσου Έλληνα και του μέσου ποιητή. :)

Αυτό το Character Map στα δικά μου Παράθυρα (XP SP2) δεν λέει πάντα αποκάτω τη σωστή alt-αντιστοιχία. Με την ευκαιρία, χρησιμοποιεί κανείς κάποιο καλύτερο Font Viewer;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αυτό το Character Map στα δικά μου Παράθυρα (XP SP2) δεν λέει πάντα αποκάτω τη σωστή alt-αντιστοιχία.
Παράθεσε ορισμό του προβλήματος και δύο παραδείγματα. :)
 

nickel

Administrator
Staff member


Σε οποιοδήποτε Character set (Unicode, Windows Greek), για κάποια γράμματα δείχνει κάτω δεξιά την αντιστοιχία σε αλτοπληκτρολόγηση και για κάποια άλλα όχι.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Σε οποιοδήποτε Character set (Unicode, Windows Greek), για κάποια γράμματα δείχνει κάτω δεξιά την αντιστοιχία σε αλτοπληκτρολόγηση και για κάποια άλλα όχι.
Για όσα δεν σου δίνει αλτομαγκιά, πληκτρολόγησε τα τέσσερα ψηφία που αντιστοιχούν στο συγκεκριμένο χαρακτήρα Unicode (είναι αυτά που αναφέρει κάτω αριστερά), και κατόπιν πάτησε Alt+X - ο τετραψήφιος κωδικός θα μεταμορφωθεί ως διά μαγείας στον ειδικό χαρακτήρα! :D Λειτουργεί στο Word: π.χ. πληκτρολόγησε 03Β0 και στα καπάκια πάτα το συνδυασμό Alt+X - αυτό ήταν!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Α, ξέχασα να προσθέσω κι ετούτο: Για να μην ταλαιπωρείστε με κωδικούς Unicode ή συνδυασμούς με το Alt, υπάρχει μια πολύ καλή και πρακτική λύση (άσε που πού να βρίσκουμε τώρα μνημονικό για όλους τους χρήσιμους συνδυασμούς...): http://www.jlg-utilities.com/
 

Elsa

¥
Εμένα πάντως ο τίτλος του νήματος μου φέρνει στο μυαλό "Το κρασάκι του Τσου". Κάτι σαν σίκουελ, "Το κρασάκι του Τσου και τα μυστήρια του Alt" ένα πράγμα...

Και, πώς είπαμε οτι βάζουμε ελληνικά εισαγωγικά;
 

nickel

Administrator
Staff member
Και, πώς είπαμε ότι βάζουμε ελληνικά εισαγωγικά;

(στο ελληνικό πληκτρολόγιο)
Control-Alt-{ «
Control-Alt-} »

Επίσης (και στα δύο πληκτρολόγια):
Alt-0171 «
Alt-0187 »

Alt-0147 “
Alt-0148 ”

Alt-0145 ‘
Alt-0146 ’
 
Και, πώς είπαμε οτι βάζουμε ελληνικά εισαγωγικά;

Ο περίπλοκος τρόπος: με ανοιγμένο το αρχείο Word και με επιλεγμένη γλώσσα τα ελληνικά, πάμε στο Tools - Autocorrect - Autoformat as you type - και κάνουμε τικ στο "Straight quotes with Smart quotes".
Είναι λίγο διαδικασία...
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτό, υποθέτω, το έχουμε όλοι ενεργοποιημένο στο Word μας, αλλά δεν λύνει το πρόβλημα στο διαδίκτυο (άσε που εμένα δεν μου λειτουργεί πάντοτε σωστά, μου βγάζει “ ” αντί για « »). Εκεί που δεν έχω δαμάσει το Word (ένα από πολλά σημεία, τέλος πάντων) είναι να το κάνω να μου αντικαταστήσει τα straight quotes " " σε “ ” σε ολόκληρο αγγλικό κείμενο (Replace all). Επιμένει να θέλει να μου τα κάνει « ». Ή εγώ είμαι κουτός ή αυτό. (Το λέω προκλητικά, μπας και προθυμοποιηθεί κανείς να μου αποδείξει ότι εγώ είμαι ο κουτός σ' αυτή την περίπτωση).
 
Έκανα ένα writing-test και είδα ότι όντως δεν τα αντικαθιστά. Η επιλογή των Smart Quotes πρέπει να γίνεται πριν αρχίσει κανείς να γράφει.
Αν και σίγουρα θα υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος, τον οποίο θα μας αποκαλύψουν τα tech-genius του φόρουμ. :-))
 
Last edited:
Sorry για το ‘επέλεξe!’ --> διάλεξε

Εισαγωγικά διάφορα:

Alt 0171 «
Alt 0187 »

Alt 0147 “
Alt 0148 ”

Alt 0145 ‘
Alt 0146 ’
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αυτό, υποθέτω, το έχουμε όλοι ενεργοποιημένο στο Word μας, αλλά δεν λύνει το πρόβλημα στο διαδίκτυο (άσε που εμένα δεν μου λειτουργεί πάντοτε σωστά, μου βγάζει “ ” αντί για « »). Εκεί που δεν έχω δαμάσει το Word (ένα από πολλά σημεία, τέλος πάντων) είναι να το κάνω να μου αντικαταστήσει τα straight quotes " " σε “ ” σε ολόκληρο αγγλικό κείμενο (Replace all). Επιμένει να θέλει να μου τα κάνει « ». Ή εγώ είμαι κουτός ή αυτό. (Το λέω προκλητικά, μπας και προθυμοποιηθεί κανείς να μου αποδείξει ότι εγώ είμαι ο κουτός σ' αυτή την περίπτωση).
Όταν στο Word η επιλεγμένη γλώσσα είναι η αγγλική (στην οποία τα "σωστά" smart quotes είναι τα “ ”), τότε αυτά είναι που εμφανίζονται όταν είναι τσεκαρισμένη η επιλογή Tools > Autocorrect > Autoformat as you type > Straight quotes with Smart quotes. Όταν, αντίθετα, η επιλεγμένη γλώσσα είναι η ελληνική, τότε το smart Word γνωρίζει ότι τα "σωστά" smart quotes σε αυτή την περίπτωση είναι τα « ». Επομένως, αλλάζοντας τη γλώσσα γραφής, έχουμε άμεση μετάπτωση μεταξύ των δύο τύπων εισαγωγικών - γωνιώδη κι αφτάκια.

Τώρα, αναφορικά με την αντικατάσταση όλων των " " με “ ”, να επισημάνω κατ' αρχάς πως αυτή είναι μία διαδικασία που δεν μπορεί να αυτοματοποιηθεί (όπως λ.χ. μπορεί να γίνει με τη μία η αντικατάσταση από “ ” σε « » και αντίστροφα), διότι το Word συχνά αδυνατεί να ξεχωρίσει εάν το quotation mark " σε καθεμία περίπτωση αντιστοιχεί σε αριστερό ή σε δεξί double / angled quotation mark (άλλες φορές όμως το κάνει σωστά). Τώρα, το δικό μου Word (από αγγλικό Office 2003 Pro, σε αγγλικά Windows XP Pro) κάνει την αντικατάσταση όλων των " " με γωνιώδη « » (ακριβώς, δηλαδή, αυτό που βασανίζει και το Νίκο), ασχέτως του τι γλώσσα έχω ορίσει με το Tools > Language > Set Language, τι γλώσσα έχω επιλεγμένη στο Language bar, και τι γλώσσα έχω επιλεγμένη στο Regional and Language Options (intl.cpl). Την αντικατάσταση των “ ” σε « » την κάνει μια χαρά, αλλά για την αντίστροφη έχει κάποιες αναστολές (ενώ είμαι βέβαιος πως παλιότερα είχα βρει τρόπο να το κάνω) - οπότε μάλλον κάτι του την έδωσε τώρα, και πρέπει να το εντοπίσω και να το εκριζώσω (για να ηρεμήσω κι εγώ κι ο Νίκος). :)

Μία πρόσθετη ερώτηση (μέχρι τα δαμάσω το Word): Το κάτω αφτάκι „ χρησιμοποιείται καθόλου στα αγγλικά, ή είναι μόνο για ισπανικά κλπ;
 
Μία πρόσθετη ερώτηση (μέχρι τα δαμάσω το Word): Το κάτω αφτάκι „ χρησιμοποιείται καθόλου στα αγγλικά, ή είναι μόνο για ισπανικά κλπ;

Nope. Καθόλου. Εγώ το ξέρω από τα γερμανικά μόνο
 
Top