metafrasi banner

business center

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Σας αρέσει η μετάφραση επιχειρησιακό κέντρο που βλέπω εδώ για το business center των ξενοδοχείων; Εμένα καθόλου δεν μου αρέσει, γιατί για μένα παραπέμπει στο operations' center, και ψάχνω για κάτι καλύτερο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Καλημέρα (μεσημεριάτικα)!

Η σελίδα που παραπέμπεις πάντως, το μεταφράζει στην ελληνική της έκδοση ως επιχειρηματικό κέντρο, που νομίζω ότι δεν είναι κακό.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Τι εννοείς; Η σελίδα στην οποία παραπέμπω γράφει "επιχειρησιακό κέντρο".

Υπηρεσίες
Υπηρεσία δωματίου, Εγκαταστάσεις συνεδριάσεων / επίσημων γευμάτων, Επιχειρησιακό κέντρο, Επιτήρηση βρεφών - παιδιών, Πλυντήριο ρούχων, Στεγνοκαθαριστήριο, Κομμωτήριο/κατάστημα ομορφιάς, Πρωινό στο δωμάτιο, Υπηρεσία σιδερώματος, Υπηρεσίες συναλλάγματος, Αναμνηστικά/Κατάστημα δώρων, Γυάλισμα παπουτσιών, Ενοικίαση αυτοκινήτου, Οργάνωση εκδρομών, Φαξ/Φωτοτυπικό, Μηχάνημα αυτόματης ανάληψης (ΑΤΜ).
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αν επιλέξεις τη μετάφραση στα ελληνικά από το μενού πάνω αριστερά, η δεύτερη παράγραφος από:

This chic hotel is situated in the commercial district and is just 45 minutes from the airport. It features several meeting rooms for 2 to 2000 people, a 24-hour business centre and executive lounge for the professional guests. However there are plenty of leisure facilities for those who merely wish to relax after a day of exploring.


γίνεται:

Αυτό το κομψό ξενοδοχείο βρίσκεται στην εμπορική περιοχή και απέχει μόλις 45 λεπτά από το αεροδρόμιο. Διαθέτει αρκετές αίθουσες συσκέψεων για 2 έως 2000 άτομα, επιχειρηματικό κέντρο που λειτουργεί όλο το 24ωρο και executive lounge για τους επαγγελματίες επισκέπτες. Ωστόσο, υπάρχουν πολλές εγκαταστάσεις αναψυχής, για όσους απλώς επιθυμούν να χαλαρώσουν μετά από μια μέρα περιήγησης.
 

daeman

Administrator
Staff member
Σας αρέσει η μετάφραση επιχειρησιακό κέντρο που βλέπω εδώ για το business center των ξενοδοχείων; Εμένα καθόλου δεν μου αρέσει, γιατί για μένα παραπέμπει στο operations' center, και ψάχνω για κάτι καλύτερο.

Κττμγ, μόνο αν πρόκειται να στήσεις κέντρο επιχειρήσεων (ΚΕΠΙΧ) στο ξενοδοχείο, απ' όπου θα συντονίζεις, για παράδειγμα, τις ενέργειες για την κατάληψη της εξουσίας από το προλεταριάτο, (χλιδεπανάσταση:p, δηλαδή). Και για να μην παρερμηνευτούν (πάλι) οι ειρωνικοχιουμοριστικές εξάρσεις μου, ξεκαθαρίζω ότι το λαδοπράσινο χρώμα σημαίνει ότι κάνω πλάκα, εντάξει;
Πάντως, τα business=επιχειρηματικό και operational=επιχειρησιακό έχουν μπερδέψει πολύ κόσμο. Κι αν βάλουμε στο παιχνίδι και το operation=εγχείρηση/επέμβαση, τότε θέλουμε νήμα.
+1 για το επιχειρηματικό κι από δω.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Συγγνώμη, δεν το είδα. Αλλά φαίνεται πως ο μεταφραστής του Booking.com ήταν λίγο αναποφάσιστος. Από παράγραφο σε παράγραφο, άλλαζε και την απόδοσή του.
 
Top