metafrasi banner

People's Daily

tuna

¥
Μεγάλη εφημερίδα της Κίνας. Καμιά ιδέα για την απόδοση στα ελληνικά;
Επίσης: Reference Journal - κινεζική εφημερίδα κι αυτή (αλλά μάλλον τοπική). Γι' αυτήν ιδιαίτερα, δεν μου έρχεται τίποτα...

Ευχαριστώ εκ των προτέρων... και καλώς σας βρήκα πάλι!
 
Καλώς ήρθες...

To Daily είναι Ημερησία οπωσδήποτε. Ίσως Λαϊκή Ημερησία ή Ημερησία του Κόσμου.
Αν μου έρθει κάτι καλύτερο θα σου το γράψω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Η «Λαϊκή Ημερησία» είναι η καθιερωμένη μετάφραση (του τίτλου) της εφημερίδας του Πεκίνου. Αλλά για το Reference Journal θα χρειαστούμε ίσως κάτι περισσότερο.
 
Μια ιδέα για το Reference Journal θα ήταν το Έγκυρα Χρονικά, αφού η λέξη Χρονικά έχει χρησιμοποιηθεί σε τίτλους εφημερίδων στο παρελθόν και ταιριάζει με το Journal και η λέξη Reference έχει τη σημασία και της πηγής ή πληροφορίας.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Είναι βέβαιο ότι η Reference Journal είναι αυτόνομη εφημερίδα και όχι ειδικά ένθετα στη «Λαϊκή Ημερησία»; (Υπάρχουν 3-4 τέτοια ευρήματα).
 

tuna

¥
Σας ευχαριστώ για τη Λαϊκή Ημερησία. Μου μένει τώρα το Reference Journal, που δεν μου διευκρινίζεται αν είναι ένθετο ή αυτόνομη εφημερίδα. Πάντως τα Έγκυρα Χρονικά του Αζιμούθιου μού αρέσουν.
 
Προφανώς είναι η Reference News
which has the largest circulation in mainland China with 3 million [1].

Εκτός από Έγκυρα Νέα, βάσει αυτού (Before 1980's, it is the only official channel for the Chinese public to have a glimpse of the outside world.. Reference News was at first available only to cadres and their families, but it was made available to the entire Chinese public after competition from news sources had started) θα έλεγα και Νέα του Κόσμου
 

tuna

¥
Προφανώς είναι η Reference News
which has the largest circulation in mainland China with 3 million [1].

Λίγο παρακάτω διαπίστωσα ότι μάλλον γι' αυτήν πρόκειται. Thanks, tsioutsiou!
 
Top