Μετά το movies v. films, άλλη μια σύγκρουση συνωνύμων:
-So, what's the score, guys?
-Still 0-0 (zero-zero).
-We call it nil-nil in soccer, Chuckie.
Είναι συνώνυμες λέξεις. Μηδέν-μηδέν λέει ο ένας, μηδέν-μηδέν λέει κι ο άλλος. Εκτός από τη "λευκή ισοπαλία" υπάρχει άλλος τρόπος να το διατυπώσω, ώστε να στέκει ως διόρθωση; Η "λευκή ισοπαλία" υπάρχει μόνο μετά το τέλος του αγώνα, οπότε δεν θα είχε νόημα να τον διορθώνει ο συνομιλητής.
"Μηδέν όλα";
-So, what's the score, guys?
-Still 0-0 (zero-zero).
-We call it nil-nil in soccer, Chuckie.
Είναι συνώνυμες λέξεις. Μηδέν-μηδέν λέει ο ένας, μηδέν-μηδέν λέει κι ο άλλος. Εκτός από τη "λευκή ισοπαλία" υπάρχει άλλος τρόπος να το διατυπώσω, ώστε να στέκει ως διόρθωση; Η "λευκή ισοπαλία" υπάρχει μόνο μετά το τέλος του αγώνα, οπότε δεν θα είχε νόημα να τον διορθώνει ο συνομιλητής.
"Μηδέν όλα";