Προσθήκη: «τζιου» στα αγγλικά δεν υπάρχει.
[...]
Πάντως, αν στα ελληνικά πεις «το τζουλ», όλοι θα νομίζουν ότι έκανες λάθος.
Αν δεν κάνω λάθος ούτε [dʒju:] υπάρχει.στα αγγλικά δεν υπάρχει [dʒɪu:], μόνο [dʒu:]
Αν το πεις "τζουλ" σε Έλληνες φυσικούς, θα γελάσουν με την καρδιά τους, όπως αν άκουγαν γουότ (watt) το βατ ή σέλσιους (Celsius) το Κελσίου...
Εγώ πάντως στο Πολυτεχνείο είχα έναν καθηγητή που έλεγε "τζουλ". Εννοείται πως στην Αγγλία και στην Αμερική όλοι "τζουλ" λένε.
Γι' αυτό και έγραψα Έλληνες, αλλά ίσως έπρεπε να προσθέσω και "που σπούδασαν στην Ελλάδα".
Και φυσικά, αν ήμασταν εκεί, κι εμείς "τζουλ" θα λέγαμε και θα προτείναμε...
Έπρεπε να ήμουν πιο σαφής: όταν έγραψα "στο Πολυτεχνείο" εννοούσα "στο Μετσόβιο". Αυτό που προσπαθούσα να πω είναι ότι ναι μεν οι περισσότεροι λένε "τζάουλ" αλλά ο συγκεκριμένος καθηγητής (που όντως σπούδασε στην Αμερική) τόσες δεκαετίες έχει εκπαιδεύσει χιλιάδες Έλληνες στην Αθήνα.
@Ambrose:
Ήθελα να πω ότι στα αγγλικά δεν υπάρχει [dʒɪu:], μόνο [dʒu:], οπότε είναι άκυρες οι μεταγραφές σε «τζιου», π.χ. Τζιουν, Τζιουράσικ.
Γενικότερα, ενώ στα αγγλικά δεν έχουμε [j] (ήχος ελαφρού «ι» στο IPA, όπως στο few [fju:], όχι «τζ») ανάμεσα στα [ ʃ ] ή [ ʒ ] (και τα [ tʃ ] ή [ dʒ ]) και το φωνήεν που ακολουθεί, οι Κύπριοι (τουλάχιστον) μεταγράφουν με «ι» (δηλ. σιου, ζιου, τσιου, ντζιου) για να δείξουν το παχύ σύμφωνο. Σε επίσημες, ωστόσο, μεταγραφές, αυτό το πρόσθετο «ι» δεν είναι σωστό. Δεν θα έγραφες, π.χ., Σιούμπερτ τον Σούμπερτ.Το "Τζιου" πάντως αποδίδει σε κάποιες διαλέκτους το παχύ -τζ- (κατά το "πασιάς"=πασάς με παχύ σ, και σε κάποια κρητικά κείμενα του 19ου αι., παχιάς) :)
Όπως γνωρίζεις, ποτέ δεν ήμουν υπέρμαχος της μίμησης (ειδικά στο γραπτό λόγο μέσω μεταγραφής) κάθε λεπτής φωνητικής απόχρωσης της Αγγλικής, για τον απλούστατο λόγο ότι αυτό δεν είναι δυνατό.
Όμως υπάρχει -ι στα July, June, Julie, jewel και τα λοιπά. Λεπτό και ανεπαίσθητο, αλλά για ένα προσεκτικό αυτί, εκεί.
Από παλιά θυμάμαι να λένε διάφορα ευτράπελα με τους αμερικανοσπουδαγμένους του ΕΜΠ. :)Εγώ πάντως στο Πολυτεχνείο είχα έναν καθηγητή που έλεγε "τζουλ". Εννοείται πως στην Αγγλία και στην Αμερική όλοι "τζουλ" λένε.
Από παλιά θυμάμαι να λένε διάφορα ευτράπελα με τους αμερικανοσπουδαγμένους του ΕΜΠ. :)