Όχι, δεν μ' ενδιαφέρει να βάλω καταλήξεις, απλώς δεν ξέρω πώς προφέρεται στα ελληνικά αυτό, αν έχει κάποια καθιερωμένη απόδοση πέραν του Ποθιγκάι ή Ποτιγκάι, όπως ακούγεται.
Το h στα ph, chh, bh, jh, κλπ στις γλώσσες της ινδικής υποηπείρου συνήθως δείχνει δάσυνση (όπως στα αρχαία ελληνικά φ, θ, χ - /ph, th, kh/, όχι /f/, /θ/, /χ/. Στα αγγλικά ακούγεται συχνά στην τοπική προφορά του Λίβερπουλ.
Ε, για να γίνει αυτό θα 'πρεπε να περνούσε και κάποτε στον δεύτερο γύρο ο Ολυμπιακός...στο Λίβερπουλ δυστυχώς δεν βρέθηκα ποτέ μου...
Ε, για να γίνει αυτό θα 'πρεπε να περνούσε και κάποτε στον δεύτερο γύρο ο Ολυμπιακός...
αν κατάλαβα καλά, προφανώς ούτε -τχ- και -πχ- είναι αυτοί οι ήχοι, αλλά μάλλον -τ(εκθέτης)χ- και -π(εκθέτης)χ- (πώς μπαίνουν οι εκθέτες; ) γιατί στο Λϊβερπουλ δυστυχώς δεν βρέθηκα ποτέ μου...) :)
Σε πιάνω αδιάβαστο. Χρειάζεσαι εντατικά σεμινάρια. Παίξαμε στο Μέρσισαϊντ (καλά το γράφω; ) την εποχή Ριβάλντο κι εκείνος ο Τζέραρντ μας τόκλεισε το μαγαζάκι 3-1 . Δεν είναι και τόσο αρχαία ιστορία...
Μα, η μία φορά δεν είναι ιστορία, είναι χιουμοριστικό παραλειπόμενο.
Εκεί που έχουμε ταξιδέψει εμείς...