Παίρνω αφορμή από δύο λέξεις (υπάρχουν βέβαια πολλές — ευελπιστώ πως θ' αναδειχθούν κι άλλες ανάλογες περιπτώσεις στο παρόν νήμα) για να ακούσω τη γνώμη σας (και την πρακτική που ακολουθείτε) όσον αφορά την τήρηση των (συχνά λεπτών) ορίων όταν μία λέξη έχει κατά κύριο λόγο θετική (εύσημη) ή αρνητική (κακόσημη) σημασιολογική απόχρωση και η χρήση για την οποία την προορίζετε δεν είναι ειρωνική (που θα δικαιολογούσε τη χρήση τής αντίθετης σημασίας στα πλαίσια της ειρωνείας).
δημιουργώ
Τα ΛΝΕΓ και ΛΣΓ τονίζουν σε σχετικό σημείωμα ότι η χρήση τού δημιουργώ ακολουθούμενου από αρνητικές καταστάσεις (προβλήματα, καταστροφές, εχθρούς, επεισόδια, εμπόδια, αναστάτωση, πανικό, υποψίες κλπ) είναι εσφαλμένη. Σε τέτοιες περιπτώσεις ο προσεκτικός χρήστης τής γλώσσας θα επιλέξει, κατά περίπτωση, τα κάνω, γεννώ, προξενώ, προκαλώ. Όμως το ΝΕΛ δίνει σε μία σημασία τού δημιουργώ συνώνυμα τα προξενώ, προκαλώ (και δεν διαχωρίζει θετικές από αρνητικές σημασίες). Κανέναν διαχωρισμό στις σημασιολογικές αποχρώσεις δεν κάνει και το ΛΚΝ. Εσείς τηρείτε αυτήν τη διάκριση που υπογραμμίζουν τα ΛΝΕΓ/ΛΣΓ ή όχι; Ως επιμελητές, διορθώνετε ανάλογες χρήσεις; Ως υπεύθυνοι ενός style guide, την περιλαμβάνετε στις κατευθυντήριες οδηγίες σας;
θρυαλλίδα
Το ΛΝΕΓ λέει πως είναι αφορμή κυρίως για κάτι με αρνητικές επιπτώσεις. Το ΛΚΝ ομοίως: η αφορμή γεγονότος, κυρίως καταστρεπτικού. Το ΛΣΓ είναι απόλυτο: η αφορμή καταστρεπτικού γεγονότος. Στο ΝΕΛ η μεταφορική σημασία δεν λημματογραφείται. Μπορεί η θρυαλλίδα να χρησιμοποιηθεί και για την αφορμή μιας θετικής εξέλιξης; Δεδομένου ότι η θρυαλλίδα είναι μία σχετικά σπανίως χρησιμοποιούμενη λέξη (και σχεδόν τυποποιημένη σε ξύλινες δημοσιογραφικές και πολιτικές εκφράσεις), συνιστά ή όχι ακροβασία το να τη χρησιμοποιήσουμε με σημασία αντίθετη από εκείνη που είναι πολύ συνηθέστερη και τείνει να γίνει η μοναδική της (βλ. ΛΣΓ); Τι κάνετε και τι ενδεχομένως θα κάνατε αν είχατε σε κείμενο τη θρυαλλίδα για ένα θετικό γεγονός;
δημιουργώ
Τα ΛΝΕΓ και ΛΣΓ τονίζουν σε σχετικό σημείωμα ότι η χρήση τού δημιουργώ ακολουθούμενου από αρνητικές καταστάσεις (προβλήματα, καταστροφές, εχθρούς, επεισόδια, εμπόδια, αναστάτωση, πανικό, υποψίες κλπ) είναι εσφαλμένη. Σε τέτοιες περιπτώσεις ο προσεκτικός χρήστης τής γλώσσας θα επιλέξει, κατά περίπτωση, τα κάνω, γεννώ, προξενώ, προκαλώ. Όμως το ΝΕΛ δίνει σε μία σημασία τού δημιουργώ συνώνυμα τα προξενώ, προκαλώ (και δεν διαχωρίζει θετικές από αρνητικές σημασίες). Κανέναν διαχωρισμό στις σημασιολογικές αποχρώσεις δεν κάνει και το ΛΚΝ. Εσείς τηρείτε αυτήν τη διάκριση που υπογραμμίζουν τα ΛΝΕΓ/ΛΣΓ ή όχι; Ως επιμελητές, διορθώνετε ανάλογες χρήσεις; Ως υπεύθυνοι ενός style guide, την περιλαμβάνετε στις κατευθυντήριες οδηγίες σας;
θρυαλλίδα
Το ΛΝΕΓ λέει πως είναι αφορμή κυρίως για κάτι με αρνητικές επιπτώσεις. Το ΛΚΝ ομοίως: η αφορμή γεγονότος, κυρίως καταστρεπτικού. Το ΛΣΓ είναι απόλυτο: η αφορμή καταστρεπτικού γεγονότος. Στο ΝΕΛ η μεταφορική σημασία δεν λημματογραφείται. Μπορεί η θρυαλλίδα να χρησιμοποιηθεί και για την αφορμή μιας θετικής εξέλιξης; Δεδομένου ότι η θρυαλλίδα είναι μία σχετικά σπανίως χρησιμοποιούμενη λέξη (και σχεδόν τυποποιημένη σε ξύλινες δημοσιογραφικές και πολιτικές εκφράσεις), συνιστά ή όχι ακροβασία το να τη χρησιμοποιήσουμε με σημασία αντίθετη από εκείνη που είναι πολύ συνηθέστερη και τείνει να γίνει η μοναδική της (βλ. ΛΣΓ); Τι κάνετε και τι ενδεχομένως θα κάνατε αν είχατε σε κείμενο τη θρυαλλίδα για ένα θετικό γεγονός;