Διαβάζω στο περιοδικό Κ (μαζί με τη χθεσινή Καθημερινή), σε αφιέρωμα για τη Μάργκαρετ Θάτσερ:
«Το να είσαι ισχυρός είναι σαν να είσαι γυναίκα. Εάν χρειάζεται να το εξηγήσεις για να σε πιστέψουν, τότε... δεν είσαι.»
Σας φαίνεται μήπως πως κάτι δεν πάει καλά; Τι είδους εξηγήσεις πρέπει να δώσει μια γυναίκα για να την πιστέψουν ότι είναι γυναίκα (εκτός πια κι αν αναφερόμαστε στην γυναικεία ομάδα ρίψεων της πάλαι ποτέ Ανατολικής Γερμανίας);
Λοιπόν, πρόκειται για απόδοση του: Being powerful is like being a lady; if you have to tell people you are, you aren't. Η ταύτιση lady (κυρία) με woman (γυναίκα) είναι, φυσικά, λάθος — και ο όμιλος της Καθημερινής πρέπει επιτέλους να συνειδητοποιήσει ότι έχει μετατραπεί σε απέραντο μαργαριταρεώνα, και καλά θα κάνει να σοβαρευτεί στοιχειωδώς διότι πλήττεται καίρια η σοβαρότητά του. Μιλάμε σκοντάφτουν σε πράγματα που 'ναι ύλη τής A junior!
Επειδή όμως η συγκεκριμένη ρήση έχει συζητηθεί και παλαιότερα σε νήμα που είχε ανοίξει ο sarant εδώ, σκέφτηκα αντί απλώς να προσθέσω την καθημερινοκοτσάνα στο γκαφόνημα, να ανοίξω ξέχωρο νήμα ώστε να συγκεντρώσω τις αποδόσεις που έχουν προταθεί εκεί από τον nickel:
Στο Λεξικό του έξυπνου λόγου του Μανδραβέλη, το έχει:
Το να είσαι ισχυρός είναι όπως να είσαι κυρία. Αν πρέπει να λες στους άλλους ότι είσαι, δεν είσαι.
Εδώ το έχει:
Το να είσαι δυνατή είναι όπως το να είσαι κυρία. Αν πρέπει να πείσεις τους άλλους γι΄ αυτό, τότε απλά δεν είσαι.
Κλίνω υπέρ της δεύτερης απόδοσης.
Σε παράφραση: Η δύναμη κι η αρχοντιά δεν θέλουν κολαούζο.
Τελικά: Το να είσαι δυνατή είναι όπως το να είσαι κυρία. Αν πρέπει να λες στους άλλους ότι είσαι, δεν είσαι.
«Το να είσαι ισχυρός είναι σαν να είσαι γυναίκα. Εάν χρειάζεται να το εξηγήσεις για να σε πιστέψουν, τότε... δεν είσαι.»
Σας φαίνεται μήπως πως κάτι δεν πάει καλά; Τι είδους εξηγήσεις πρέπει να δώσει μια γυναίκα για να την πιστέψουν ότι είναι γυναίκα (εκτός πια κι αν αναφερόμαστε στην γυναικεία ομάδα ρίψεων της πάλαι ποτέ Ανατολικής Γερμανίας);
Λοιπόν, πρόκειται για απόδοση του: Being powerful is like being a lady; if you have to tell people you are, you aren't. Η ταύτιση lady (κυρία) με woman (γυναίκα) είναι, φυσικά, λάθος — και ο όμιλος της Καθημερινής πρέπει επιτέλους να συνειδητοποιήσει ότι έχει μετατραπεί σε απέραντο μαργαριταρεώνα, και καλά θα κάνει να σοβαρευτεί στοιχειωδώς διότι πλήττεται καίρια η σοβαρότητά του. Μιλάμε σκοντάφτουν σε πράγματα που 'ναι ύλη τής A junior!
Επειδή όμως η συγκεκριμένη ρήση έχει συζητηθεί και παλαιότερα σε νήμα που είχε ανοίξει ο sarant εδώ, σκέφτηκα αντί απλώς να προσθέσω την καθημερινοκοτσάνα στο γκαφόνημα, να ανοίξω ξέχωρο νήμα ώστε να συγκεντρώσω τις αποδόσεις που έχουν προταθεί εκεί από τον nickel:
Στο Λεξικό του έξυπνου λόγου του Μανδραβέλη, το έχει:
Το να είσαι ισχυρός είναι όπως να είσαι κυρία. Αν πρέπει να λες στους άλλους ότι είσαι, δεν είσαι.
Εδώ το έχει:
Το να είσαι δυνατή είναι όπως το να είσαι κυρία. Αν πρέπει να πείσεις τους άλλους γι΄ αυτό, τότε απλά δεν είσαι.
Κλίνω υπέρ της δεύτερης απόδοσης.
Σε παράφραση: Η δύναμη κι η αρχοντιά δεν θέλουν κολαούζο.
Τελικά: Το να είσαι δυνατή είναι όπως το να είσαι κυρία. Αν πρέπει να λες στους άλλους ότι είσαι, δεν είσαι.
Last edited by a moderator: