Θα διαφωνήσω και θα συμφωνήσω. Όταν αγοράσεις έναν πίνακα του Γουόρχολ (τώρα μιλάμε λες και κάθε τόσο αγοράζουμε κι έναν και ξέρουμε), θα πεις «αγόρασα έναν πίνακα του Γουόρχολ» ή «έναν Γουόρχολ». Άμα πεις το δεύτερο, εγώ «πίνακα» θα καταλάβω (έτσι τα λέμε στην παρέα μας, και όταν λέω ότι στον δεξί τοίχο του σαλονιού μου έχω έναν Γέρο, δεν εννοώ έναν «γέρο»). :)
Όταν αγοράσεις μεταξοτυπία, θα την πεις «μεταξοτυπία». Αλλά όταν βρίσκεις το print μπροστά σου, για μετάφραση, τι θα κάνεις όταν δεν μπορείς να πάρεις τηλέφωνο τον άλλο να σου πει τι πήρε, γκραβούρα, μεταξοτυπία, λιθογραφία, τι; Το σίγουρο είναι ότι, όταν πεις σε μια κοπέλα "Would you like to come up and see my etchings?", ας μην περιμένει μια βραδιά βουτηγμένη στην τέχνη (της ζωγραφικής).