metafrasi banner

dance out (the media)

presunto

Member
Καλησπέρα και Χρόνια Πολλά σε όλους, με ευχές για τον χρόνο που έρχεται!

Σήμερα με προβληματίζει η εξής πρόταση: This action could be played back in an interactive loop, allowing the rock to be visually caught and released at will by the performer as she danced out the media.

Συγκεκριμένα, δεν είμαι σίγουρος πώς να αποδώσω το "dance out the media". Έκανα μία αναζήτηση σχετικά με τη σημασία του dance out, το οποίο φαίνεται πως είναι σχετικά σπάνιο και μπορεί να σημαίνει διάφορα πράγματα, αλλά δεν μου φαίνεται πως κάποια από τις "έτοιμες απαντήσεις" αντιστοιχεί με το νόημά του εδώ.

Έχει κάποιος/α κάποια ιδέα;

Ευχαριστώ προκαταβολικά!
 
To dance out is to express thoughts, feelings, etc. through the medium of dance. Dance is used in therapy to dance out fears, anxieties and modern dance in particular is used as a channel to share these particular feelings. Για να μπορέσουμε να προτείνουμε κάτι, πιστεύω ότι χρειάζεται να έχουμε λίγο παραπάνω πληροφορία. Το media εδώ αναφέρεται σε ένα σεκάνς φωτό ή κάτι άλλο που παίζει ενώ το άτομο χορεύει;
 

presunto

Member
To dance out is to express thoughts, feelings, etc. through the medium of dance. Dance is used in therapy to dance out fears, anxieties and modern dance in particular is used as a channel to share these particular feelings. Για να μπορέσουμε να προτείνουμε κάτι, πιστεύω ότι χρειάζεται να έχουμε λίγο παραπάνω πληροφορία. Το media εδώ αναφέρεται σε ένα σεκάνς φωτό ή κάτι άλλο που παίζει ενώ το άτομο χορεύει;
Καλησπέρα και ευχαριστώ!

Το κείμενο αναφέρεται στο ψηφιακό θέατρο, οπότε εδώ το media παραπέμπει σε οθόνες που προβάλλουν οπτικοακουστικό υλικό επί σκηνής καθώς και σε κάμερες που είναι τοποθετημένες πάνω στους ερμηνευτές για να καταγράφουν την παράσταση από διάφορες γωνίες λήψης. Γι' αυτό δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει εδώ το "out".
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Όπως λέει η Leximaniac, η προσθήκη του out έχει να κάνει με την έκφραση, την εξωτερίκευση. Μπορείς να πεις: «καθώς ο εκτελεστής / ο χορευτής εκφράζει χορευτικά / με χορό αυτά που υποβάλλουν τα οπτικοακουστικά μέσα».
 

pontios

Well-known member
Συμφωνώ ...

το "dance out the media" ίσως λειτουργεί σαν το "act out the script" (as a crude analogy) ... "out"I think emphasises that you're performing or putting something into action.
Ο χορευτής εκτελεί τις αντίστοιχες κινήσεις σε συγχρονισμό (και σύμφωνα) με την προβαλλόμενη εικόνα.
 

presunto

Member
Σας ευχαριστώ πολύ όλους και όλες για τη βοήθεια! Έτσι όπως καταλάβαινα τη χρήση του "out" μετά από ρήμα και από τον ορισμό που έδωσε η Leximaniac θα εκλάμβανα π.χ. το "dance out the fear" ως "χορεύει ώσπου να φύγει ο φόβος".

Αλλά, αυτό που λέει ο nickel και ο pontios μού φαίνεται διαφορετικό και μου ταιριάζει καλύτερα στο κείμενο.

Ευχαριστώ και πάλι!
 
Top