metafrasi banner

Μετάφραση λογοπαίγνιου

pontios

Well-known member
Πριν δώσουμε την ευκαιρία στον pontios να πει και άλλα τέτοια ...
Now now.
No one seems to "like" my jokes (or answers), anyway, so I will desist. Less is more.
 
Last edited:
Αν πρέπει να υπάρχει μια συγκεκριμένη αμφίσημη λέξη, μάλλον το «δεν υπήρχε ψυχή» του nickel είναι το καλύτερο και κοντά στο πρωτότυπο.

Αν μπορείς να ξεφύγεις, υπάρχουν κάποια χαζούλικα:

- Ο παπάς πίστευε στην τύχη και αγόραζε συχνά λαχεία, αλλά ήταν πάντα δυστυχισμένος.
- Γιατί;
- Δεν τον ήθελε ο κλήρος.


- Όταν ήταν δεκανέας, άφησε μια κοπέλα έγκυο και μετά την παράτησε. Τελικά την παντρεύτηκε επί λοχείας.



Αν παίξεις με εκφράσεις με μεταφορική και κυριολεκτική έννοια:

- Γιατί ο σκελετός πήγε νωρίς στο ραντεβού;
- Δεν έβλεπε την ώρα.



Λευτεριά στον κάθε pontios, απ' όπου κι αν προέρχεται.
 
"the incongruity set up by the two possible meanings of no body."

Με βάση αυτό, μου δημιουργήθηκε η εντύπωση ότι η απόδοσή μας στα ελληνικά θα πρέπει να αντιστοιχήσει, κατ' αναλογία ή καθ' ομολογία, με αυτά, δηλ. το "nobody" και το "body". Εάν αυτά δεν τα περιέχει η απόδοσή μας, νομίζω πως είμαστε εκτός ζητουμένου. Εξ ού και κράτησα στην πρότασή μου αφενός το "κανείς/καμία" (nobody) αφετέρου το "body" ("κορμάρα", θαρρώ μάλιστα πως λέμε σε οικεία γλώσσα: "τι κορμί έχεις δίπλα σου ρε άνθρωπε!")

Με αυτό το σκεπτικό, ιδίως η απόδοση "επειδή ήταν πτώμα" νομίζω πως δεν ευστοχεί.
 

pontios

Well-known member
Do I detect a bone of contention brewing (#22 and #23)?
I have no bones to pick, anyway. May the best answer win. ;-)
 
Last edited:

daeman

Administrator
Staff member
– Γιατί δεν πήγε ο σκελετός στον χορό;
– Επειδή κανείς δεν είχε τα κότσια να πάει μαζί του.

Το πέτυχα μόλις τώρα σε παιδικό βίντεο,
με την ατάκα ως «επειδή δεν είχε τα κότσια να πάει μόνος του», που όμως μάλλον δεν στέκει
και είπα να ρίξω μια ζαριά, με τα κόκαλα, για τη σύμπτωση αν μη τι άλλο. Κρύο σαν το αγγλικό, παιδικό αστειάκι.
 

cougr

¥
– Γιατί δεν πήγε ο σκελετός στον χορό;
– Επειδή χορός χωρίς όργανα δε γίνεται! 😊

Γιατί δεν πήγε μπάντζι τζάμπινγκ;
Προφανώς......δεν είχε τα κότσια.
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
No one seems to "like" my jokes (or answers), anyway, so I will desist. Less is more.

Ξέρεις, Pontios, σε ποιο λογοπαίγνιο αναφερόμουν. Δεν θυμάμαι αν το έχω αναφέρει σε προηγούμενες σχετικές συζητήσεις αλλά απεχθάνομαι τα (ηχητικά) λογοπαίγνια που πατάνε πάνω σε φωνητική ισοπέδωση, αν π.χ. παίζουν με φωνητικά διαφορετικές λέξεις όπως sit/shit ή rob/robe.

Τώρα βρήκα καινούριο pun hate: το οπτικό λογοπαίγνιο που πατά πάνω σε διαφορετικές ορθογραφίες, όπως εριστικός / ερειστικός.

Έτσι κι αλλιώς, τα λογοπαίγνια πρέπει να είναι απλά, να τα καταλαβαίνει ο άλλος γρήγορα, χωρίς επεξηγηματική υποσημείωση. Σαν εκείνο το άλλο που διάβασα σε άλλη συζήτηση για την incongruity:

Did Adam and Eve ever have a date?
No, they only had an apple.


Δεν μας κάνει όμως εδώ, επειδή το δίσημο είναι στην ερώτηση και όχι στην απάντηση/ατάκα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τώρα βρήκα καινούριο pun hate: το οπτικό λογοπαίγνιο που πατά πάνω σε διαφορετικές ορθογραφίες, όπως εριστικός / ερειστικός.
Εμένα πάντως αυτό με άρεσε τρελά (κύδος, pontios!), διότι λίγοι θα το πιάσουν.

Συν το ότι μόλις συνειδητοποίησα πως τα δικά σου pun hates είναι δικά μου αγαπημένα.
 

cougr

¥
... ίσως έφταιγε ο εριστικός του χαρακτήρας ή το ερειστικό του σύστημα (είχε αρθρίτιδα, οστεοπόρωση, κτλ.) ή ο ερειστικός του χαρακτήρας (για να πιάσουμε και τις δυο εννοιές) ; ;-)
Α, μπα. Έφταιγαν οι δυσκολίες και τα προβλήματα που αντιμετώπιζαν λόγω της «υπερειαστικής» τους σχέση.😁

Apologies, Nickel😊
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Συν το ότι μόλις συνειδητοποίησα πως τα δικά σου pun hates είναι δικά μου αγαπημένα.
Πρέπει να καταλαβαίνεις πότε αστειεύομαι. Ποιος άλλωστε δημιούργησε το λογοπαίγνιο για τον κορονο-υιό; (Εκτός του ότι διέδωσα το λογοπαίγνιο για τον Crown-άκι...)
 

pontios

Well-known member
Α, μπα. Έφταιγαν οι δυσκολίες και τα προβλήματα που αντιμετώπιζαν λόγω της «υπερειαστικής» τους σχέση.😁

Apologies, Nickel😊
(last one from me ...)
... και ίσως διπλασιάστηκαν (οι δυσκολίες και τα προβλήματα) όταν η φιλενάδα του κατάλαβε πως ήταν (ο σκελετός) από τον υπόκοσμο - ότι συναναστρεφόταν με αλήτες του υποκόσμου. ;-)
 
Last edited:

pontios

Well-known member
That's right, nickel.
We're just two Antipodean compatriots, prattling away.
(... είμαι και υπερπόντιος πόντιος - it goes with the territory. I have to live with that fact).
 
Last edited:
Έχω ένα αστείο που βασίζεται στη δισημία, και πρέπει να βρω κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά.

Two fish were in their tank. One turns to the other and says, ‘You man the guns, I’ll drive.’

Η εξήγησή του:

At first we follow Frame 1, where ‘tank’ means a ‘fish bowl’, but then we realize that we were supposed to be following a latent Frame 2, where ‘tank’ means a ‘military vehicle’.

Ως τώρα έχω σκεφτεί τα εξής αντίστοιχα (δλδ. η κωμικότητά τους στηρίζεται στη δισημία), χωρίς να είμαι πολύ ευχαριστημένη.

Ο παπάς είχε κανονίσει να βαφτίσει την Κυριακή, τελικά όμως βάφτισε την Κατερίνα.
ή
Η μαμά έκανε δώρο στα παιδιά ένα χρυσόψαρο κι ένα ποντίκι. Το χρυσόψαρο εγκαταστάθηκε/έμεινε στη γυάλα και το ποντίκι στο PC.

Μήπως έχετε ιδέες;
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτό το... τέλος κόσμου που έληγε 21 του μηνού πήγες να το πληρώσεις;

Τελος κοσμου.png
 
Σαν κάτι τέτοιο;

Τα δυο εγγλεζάκια ήταν φουλ στο φλέγμα. Οπότε γυρίζει το ένα και λέει στο άλλο: «Μην το κρατάς, πέτα το!»
 
«Τις προάλλες είχα πάει για μπάνιο και πέτυχα δύο ψαρούκλες - ήταν σκαστοί και οι δύο, τους έγραψα από 10 μέρες φυλακή».
 

cougr

¥
Δυο ψαράκια κολυμπούσαν αμέριμνα μέσα στη λίμνη όταν ξαφνικά πέφτουν μπροστά τους λίγα φύλλα.
«Α, ωραία», λέει το ένα ψαράκι στο άλλο, «απόψε θα φτιάξω μπακλαβά».
 

nickel

Administrator
Staff member
Στη σχολή για μπαρίστες έλεγε ο Γιάννης ότι τους μάθανε για τα κοκτέιλ και εξηγούσε πόσο δύσκολη ήταν η παρασκευή τους. Τα ίδια τραβήξαμε κι εμείς, του λέει ο Σπύρος, μόνο που ήταν Πέμπτη.
 
Top