Και φτάνουμε τώρα στο «δε μας παρατάς λέω γω;»
Έχουμε το αρχαιοελληνικό
ικτίς / ίκτις, που σημαίνει κουνάβι (αν δεν κάνω λάθος). Σήμερα κάποιοι θέλουν ντε και καλά να την αναστήσουν, κι έτσι τη βρίσκουμε με τη σημασία της νυφίτσας, του κουναβιού ή (π.χ. στη
Wikipedia) όλων των ζώων της οικογένειας αυτής (Mustelidae). Έλα όμως που, αν χρησιμοποιήσουμε το «ικτίδες» για ονομασία οικογένειας, θα πρέπει να το κάνουμε αρσενικό! Να είναι δηλαδή
ικτίδα το κουνάβι ή ό,τι άλλο θέλετε, και
ικτίδας οποιοδήποτε θηλαστικό της οικογένειας των κουναβιών!
Ευχαριστώ, να μου λείπει:
μουστελίδες και τελειώσαμε.