Αντωνυμίες

fifini

Member
Καλημέρα , σε κάποια βοηθήματα οι παρακάτω σημειωμένες λέξεις άλλοτε αναφέρονται ως αντωνυμίες και άλλοτε όχι. Η γνώμη σας;

Από τότε που ο Νίκος τιμήθηκε ( μοιάζει με αναφορική , ίσως επηρεάζει το επίρρημα πριν)
Όσο πιο ψηλά τόσο πιο ωραία περνάμε ( εδώ αναφορική/δεικτική λογικά)
ένα εργαστήρι ( εδώ είναι άρθρο και όχι αντωνυμία)
Τώρα πια που διδάσκω στο...
 
Από τότε που ο Νίκος τιμήθηκε ( μοιάζει με αναφορική , ίσως επηρεάζει το επίρρημα πριν)
Όσο πιο ψηλά τόσο πιο ωραία περνάμε ( εδώ αναφορική/δεικτική λογικά)
ένα εργαστήρι ( εδώ είναι άρθρο και όχι αντωνυμία)
Τώρα πια που διδάσκω στο...

Καλησπέρα,

1. Το "τότε που" είναι όλο μαζί (αναφορικό) χρονικό επίρρημα, δεν ξεχωρίζουμε τη μία λέξη από την άλλη. Μαζί με το "από" νομίζω ότι θα χαρακτηρίζαμε τη φράση "από τότε που" = εμπρόθετο χρονικό προσδιορισμό.

2. Για το όσο-τόσο (εδώ: επίρρημα), βλ. το νήμα όσο: επίρρημα ή αντωνυμία;

3. Το "ένα" στο συγκεκριμένο παράδειγμα, έτσι σκέτο, θα μπορούσε να είναι αόριστο άρθρο ή αριθμητικό επίθετο.

4. Σε αυτή την περίπτωση νομίζω ότι το "που" είναι χρονικός σύνδεσμος που εισάγει δευτερεύουσα χρονική πρόταση:
που 1 [pu] σύνδ. : εισάγει δευτερεύουσες προτάσεις: 1. χρονικές· συνοδεύε ται συνήθ. από κάποιο επίρρημα ή επιρρηματική έκφραση. [...] β. εκεί ~ / τη στιγ μή ~ / την ώρα ~ / τώρα ~ / τότε ~, ενόσω· [...]

Σε καμία περίπτωση δεν καταλαβαίνω πώς θα μπορούσαν να θεωρηθούν αντωνυμίες, εφόσον η αντωνυμία είναι μια κλιτή λέξη που αντικαθιστά κλιτές λέξεις.
 
Top