altan
Member
Καλημέρα σε όλους,
What does the word ξίκικη (Turkish eksik) mean at here? Light? Or a scales which weighs non-accurate (less)? Thanks in advance.
Ο παλιός ολύμπιος θεός έπαιε με τους προσκυνητές του· τη μέρα ήταν ο Δίας ο Αγοραίος, που επιστατούσε στα εμπόρια, να πουληθούν καλά οι κουβέρτες και τα χαλκώματα, τ’αλόγατα και τα γουρούνια· μα χτες τη νύχτα είχε μαζώξει κρυφά τα σύννεφα, για να δει τους ανθρώπους μουσκίδι να σκληρίζουν και να περάσει η ώρα του. Έγινε ο Δίας ο Κατεβάτης και κατέβηκε στη γης. Βροντούσε για να τους φοβερίσει κι έριχνε απανωτές αστραπές για να τους διακρίνει μέσα στο σκοταδι. Έπαιζε. Και το πρωί έδιωξε τα σύννεφα, ο ουρανός, γελασε ολοκάθαρος, κι ο Δίας, αόρατος, πονηρά χαμογελώντας, κάθισε, πάλι, Αγοραίος, στη μέση του πανηγυριού με την ξίκικη ζυγαριά στο χέρι. (From "Ταξιδεύοντας: Ιταλία - Αίγυπτος - Σινά - Ιερουσαλήμ - Κύπρος - Ο Μοριάς")
What does the word ξίκικη (Turkish eksik) mean at here? Light? Or a scales which weighs non-accurate (less)? Thanks in advance.
Ο παλιός ολύμπιος θεός έπαιε με τους προσκυνητές του· τη μέρα ήταν ο Δίας ο Αγοραίος, που επιστατούσε στα εμπόρια, να πουληθούν καλά οι κουβέρτες και τα χαλκώματα, τ’αλόγατα και τα γουρούνια· μα χτες τη νύχτα είχε μαζώξει κρυφά τα σύννεφα, για να δει τους ανθρώπους μουσκίδι να σκληρίζουν και να περάσει η ώρα του. Έγινε ο Δίας ο Κατεβάτης και κατέβηκε στη γης. Βροντούσε για να τους φοβερίσει κι έριχνε απανωτές αστραπές για να τους διακρίνει μέσα στο σκοταδι. Έπαιζε. Και το πρωί έδιωξε τα σύννεφα, ο ουρανός, γελασε ολοκάθαρος, κι ο Δίας, αόρατος, πονηρά χαμογελώντας, κάθισε, πάλι, Αγοραίος, στη μέση του πανηγυριού με την ξίκικη ζυγαριά στο χέρι. (From "Ταξιδεύοντας: Ιταλία - Αίγυπτος - Σινά - Ιερουσαλήμ - Κύπρος - Ο Μοριάς")