metafrasi banner

Voldemorting

MAKIS

New member
Πώς το λέμε; Voldemorting deliberately avoiding the use of a particular name or key word on social media
Voldemorting is anti SEO, because it is based on deforming keywords with metaphors and comparisons, so that search engines do not find that content. Macmillan dictionary
 

nickel

Administrator
Staff member
Ο λόρδος Βόλντεμορτ (από το γαλλικό vol de mort «πτήση θανάτου») είναι ο κακός στα βιβλία με τον Χάρι Πότερ. Όπως γράφει η Βικιπαίδεια:
Η κοινότητα των μάγων τον φοβάται τόσο πολύ ώστε αρνούνται να προφέρουν το όνομα του, αποκαλώντας τον "Ο Ξέρεις Ποιος" ή "Ο Ακατονόμαστος". Ακόμη και οι οπαδοί του τον αποκαλούν "Άρχοντα του Σκότους".

Στα αγγλικά βλέπουμε να χρησιμοποιείται με τη σημασία του φόβητρου, του φόβου και τρόμου.
Oscar has been called the Voldemort of Fleet Street by both friends and enemies. He was apparently ruthless in all his business dealings
Fructose is the Voldemort of the metabolic syndrome pandemic: stealthy, ever-present, and bad for the common good.

https://en.wiktionary.org/wiki/Voldemort

Όπως όμως λέει το Macmillan:
There’s also some evidence for use of Voldemort as a countable noun referring to substitute online names (e.g. ‘birdsite’ is a Voldemort for Twitter).
και αλλού:
Voldemorting is a method of deliberately starving "trash celebrities" (or websites) of attention (or clicks) by not referring to them by name (or screenshotting them).

Μήπως μπορείς να εξυπηρετηθείς από τη μετωνυμία ή τον ευφημισμό;
 

Earion

Moderator
Staff member
Λέξη της μόδας για ένα παμπάλαιο φαινόμενο: Το να προφέρει κανείς το όνομα του κακού πνεύματος είναι ταμπού. Εξίσου ταμπού είναι και το να προφερθεί το "αληθινό" όνομα μιας θεότητας. Εξού και οι αναρίθμητες απαγορεύσεις και προφυλάξεις και ευφημισμοί. Το απαγορευμένο όνομα του Γιαχβέ. Το μυστικό όνομα της Ρώμης. Ο Χρυσός κλώνος του Φρέιζερ είναι γεμάτος από τέτοια. Οι ευσεβείς Εβραίοι ακόμα και σήμερα μεταφέρουν το ταμπού στην αγγλική γλώσσα και αντί God γράφουν G_d.
 
Ανατρέχοντας στις Γραφές, βρίσκουμε αυτό:
’S is for Sauron,’ said Gimli. ’That is easy to read.’
’Nay!’ said Legolas. ’Sauron does not use the Elf-runes.’
’Neither does he use his right name, nor permit it to be spelt or spoken,’ said Aragorn.
 

Earion

Moderator
Staff member
Ακριβώς όπως το είπες: οι Γραφές. Τα Ιερά Κείμενα. :up:
 
:-D :-D :-D

Ο λόρδος Βόλντεμορτ (από το γαλλικό vol de mort «πτήση θανάτου») είναι ο κακός στα βιβλία με τον Χάρι Πότερ. Όπως γράφει η Βικιπαίδεια:
Η κοινότητα των μάγων τον φοβάται τόσο πολύ ώστε αρνούνται να προφέρουν το όνομα του, αποκαλώντας τον "Ο Ξέρεις Ποιος" ή "Ο Ακατονόμαστος". Ακόμη και οι οπαδοί του τον αποκαλούν "Άρχοντα του Σκότους".

Επί της ουσίας, τώρα, προτείνω τον όρο ακατονομασία (από το «ακατονόμαστος») για να μεταφράσουμε το Voldemorting. (Ο όρος είχε προταθεί στο Translatum ως απόδοση της ψυχιατρικής πάθησης anomia, αλλά το δικό μου λεξικό τη λέει «ανομία» και δεν νομίζω να αλλάξει αυτό.) :-)
 

nickel

Administrator
Staff member
Ορίστε, το έχει και ο αιδεσιμότατος I. Lowndes (Inspector General of Schools in the Ionian Islands) στο ελληνοαγγλικό λεξικό του 1837.

 

MAKIS

New member
Η φράση "τα μη φωνητά" που αναφέρεται σε παλαιότερο νήμα, έχει το ίδιο περιεχόμενο;
 

nickel

Administrator
Staff member
Ναι, τα «ου φωνητά», αυτά που δεν λέγονται φωναχτά.
 
Top