http://en.wikipedia.org/wiki/Fake_it_till_you_make_it
Υπάρχει καθιερωμένη απόδοση για την ανωτέρω φράση; Το βικιάρθρο αναφέρει ότι χρησιμοποιείται και από τους Ανώνυμους Αλκοολικούς, αλλά δεν κατάφερα να βρω κάτι σχετικό στους ιστότοπους των αντίστοιχων ελληνικών οργανώσεων. Επειδή χρησιμοποιείται κατά κόρον στην ψυχολογία και στη βιβλιογραφία αυτοβοήθειας, θα ήθελα να σας ρωτήσω μήπως μπορέσουμε να καταλήξουμε είτε σε μία ενιαία διατύπωση για όλες τις χρήσεις είτε σε μία για πιο σοβαρό register (διάβαζε «ακαδημαϊκό συγκείμενο» — εκεί οι γνώστες τής ψυχολογίας Λεξιλόγοι μάλλον θα μπορούν να βοηθήσουν) και μία πιο πιασάρικη (διάβαζε «μορφής σλόγκαν» — για εκλαϊκευτικά βιβλία θετικής σκέψης, τεχνικών για πωλητές κ.τ.ό.).
Εγώ έχω σκεφτεί το «λίγη στην αρχή προσποίηση, φέρνει την πραγματοποίηση», και το θέτω κι αυτό στην κρίση σας.
Υπάρχει καθιερωμένη απόδοση για την ανωτέρω φράση; Το βικιάρθρο αναφέρει ότι χρησιμοποιείται και από τους Ανώνυμους Αλκοολικούς, αλλά δεν κατάφερα να βρω κάτι σχετικό στους ιστότοπους των αντίστοιχων ελληνικών οργανώσεων. Επειδή χρησιμοποιείται κατά κόρον στην ψυχολογία και στη βιβλιογραφία αυτοβοήθειας, θα ήθελα να σας ρωτήσω μήπως μπορέσουμε να καταλήξουμε είτε σε μία ενιαία διατύπωση για όλες τις χρήσεις είτε σε μία για πιο σοβαρό register (διάβαζε «ακαδημαϊκό συγκείμενο» — εκεί οι γνώστες τής ψυχολογίας Λεξιλόγοι μάλλον θα μπορούν να βοηθήσουν) και μία πιο πιασάρικη (διάβαζε «μορφής σλόγκαν» — για εκλαϊκευτικά βιβλία θετικής σκέψης, τεχνικών για πωλητές κ.τ.ό.).
Εγώ έχω σκεφτεί το «λίγη στην αρχή προσποίηση, φέρνει την πραγματοποίηση», και το θέτω κι αυτό στην κρίση σας.