Τι, δεν το 'χουμε ξανασυζητήσει αυτό; Πώς το πάθαμε;
Όπως και να το πεις, πρόβλημα είναι.
Αν πεις "They raised their heads", θα αναρωτηθείς «Πόσα κεφάλια είχε ο καθένας;».
Αν πεις «Σήκωσαν το κεφάλι τους», ευλόγως θα ρωτήσεις «Μα ένα κεφάλι είχαν όλοι;».
Οπότε, σαν το ανέκδοτο που είχα πει, με δικά μου λόγια, στο τ.: Έβγαινε η κόρη του γέρου και ήθελε να της δώσει μια παραγγελιά. Δεν θυμόταν όμως τον πληθυντικό του κάκτου. Της λέει λοιπόν: 'Would you bring me a cactus from the florist's on your way back? And while you're at it, why don't you bring me two?'
Αντιστοίχως: Τα 'βαζε με τον εαυτό του και το ίδιο έκαναν και οι άλλοι. (Βεβαίως, εδώ το πρόβλημα είναι: με τον δικό τους εαυτό τα έβαζαν ή με του πρώτου; )
;)