metafrasi banner

Uniforms are a great leveller

Severus

Active member
Καλησπέρα,

καμία ιδέα για την ελληνική απόδοση της παρακάτω πρότασης; Δεν νομίζω να υπάρχει αντίστοιχη φράση/λέξη στα Ελληνικά. Εγώ σκέφτηκα να πω δημιουργούν έναν ενιαίο ενδυματολογικό κώδικα. Εσείς τι λέτε;

Uniforms are a great leveller at schools.
 

SBE

¥
H φράση δεν έχει να κάνει με ενδυματολογία και κώδικες αλλά με το ότι οι στολές εξισώνουν όσους τις φοράνε, τον έναν με τον άλλον, γιατί φορώντας τα ίδια ρούχα δεν υπάρχει διάκριση ανάλογα με το πόσο ακριβά είναι τα ρούχα σου.
Βέβαια όσοι θυμόμαστε ακόμα τις σχολικές ποδιές ξέρουμε ότι αυτό δεν ισχύει, αλλά στο αγγλικό σχολικό σύστημα οι ενδυματολογικοί κώδικες στο σχολείο δίνουν σαφείς οδηγίες και για τα αξεσουάρ που επιτρέπονται (π.χ. παπούτσια συγκεκριμένου τύπου κλπ).
 
Συμφωνώ με την SBE. Όσο για τη μετάφραση, μάλλον θα απέφευγα την "εξίσωση". Θα πρότεινα: Η στολή αποτελεί ισχυρό παράγοντα άμβλυνσης των διακρίσεων στα σχολεία.
 

nickel

Administrator
Staff member
οι στολές εξισώνουν όσους τις φοράνε

Έτσι.

(ΥΓ. Δεν σημαίνει ότι έχω αντίρρηση για σαφέστερη απόδοση σαν αυτή που προτείνει ο Θέμης.)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έχει ένα φιλοσοφικό ενδιαφέρον το αν η στολή εξισώνει ή ισοπεδώνει...
 

daeman

Administrator
Staff member
Έχει ένα φιλοσοφικό ενδιαφέρον το αν η στολή εξισώνει ή ισοπεδώνει...

Εξαρτάται από τη θέση του παρατηρητή: από πάνω ή από κάτω. Και τη στάση του: προσοχή ή ανάπαυσις.
 
Το «level» εδώ δεν έχει την έννοια της εξομοίωσης; Δεν θα μπορούσαμε να πούμε π.χ. «Η στολή είναι σημαντικός παράγοντας εξομοίωσης στα σχολεία»;
 

Severus

Active member
Ναι, εξομοίωση πετυχαίνεται κατά κάποιον τρόπο μέσα από τις στολές. Το εξίσωση μου ακούγεται αρκετά ανέφικτο και μη ρεαλιστικό. Και η άμβλυνση είναι μια καλή απόδοση. Ωστόσο, θα ήθελα μια επεξήγηση μέσα στη μετάφραση για να αναδειχθεί ο τρόπος με τον οποίο εξομοιώνονται οι μαθητές, π.χ. τουλάχιστον από ενδυματολογικής απόψεως. Στην ουσία μέσα από την όμοια εξωτερική εμφάνιση επιδιώκεται η εξάλειψη των διακρίσεων μεταξύ των μαθητών από εύπορες οικογένειες και από οικογένειες χαμηλών εισοδημάτων. Συνεπώς η άμβλυνση αποδίδει πολύ καλά την πραγματικότητα αυτή, καθώς δεν πρόκειται να υπάρξει 100% εξομοίωση/εξίσωση.

Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
 
Για θετική περιγραφή, θα προτιμούσα κι εγώ την "εξομοίωση" από την "εξίσωση". Η "ισοπέδωση" βέβαια θα μπορούσε να ειπωθεί μόνο από σφοδρό επικριτή της στολής.
 
Top