Ανάλογη απορία μου προξένησε και το προτείνω συμπεράσματα (αντί για εξάγω, ή, πιο απλά και όμορφα, βγάζω).
Πριν από κάποιους μήνες, φερόμενος επιμελητής υποτίτλων μού άλλαξε το "Έχει κάνει κι άλλες παλαβομάρες" σε "Έχει κάνει κι άλλες παλαβές απειλές". Άι ρεστ μάι κέις, είπα, και δεν ασχολήθηκα...
Ωστόσο, αναρωτήθηκα, έστω αντικείμενο η απειλή. Τι άλλο μπορώ να την κάνω εκτός από το κάπως στιffό "εξαπολύω", που ήταν και το μόνο που μου 'ρθε εκείνη την ώρα κι έκτοτε δεν το 'χω πολυσκεφτεί άλλη φορά;
Ομοίως, σήμερα αναρωτήθηκα, έστω αντικείμενο η... εθιμοτυπία (που, να πω την αμαρτία μου, δεν την ξεστομίζω... Σαβουάρ-βιβρ, θα πω, αν πω...) Τι την κάνω όμως; Την ακολουθώ; ( Ή λέγοντας κάτι τέτοιο ακολουθώ μάλλον τ' αγγλικά - κατά το follow - και όχι την εθιμοτυπία; ) Την τηρώ, καλύτερα; Ή μόνο ως υποκείμενο καταδέχεται να χωρέσει στις προτάσεις μας, επιβάλλοντας μαζί μ' αυτόν και τους υπόλοιπους κανόνες της;
Πριν από κάποιους μήνες, φερόμενος επιμελητής υποτίτλων μού άλλαξε το "Έχει κάνει κι άλλες παλαβομάρες" σε "Έχει κάνει κι άλλες παλαβές απειλές". Άι ρεστ μάι κέις, είπα, και δεν ασχολήθηκα...
Ωστόσο, αναρωτήθηκα, έστω αντικείμενο η απειλή. Τι άλλο μπορώ να την κάνω εκτός από το κάπως στιffό "εξαπολύω", που ήταν και το μόνο που μου 'ρθε εκείνη την ώρα κι έκτοτε δεν το 'χω πολυσκεφτεί άλλη φορά;
Ομοίως, σήμερα αναρωτήθηκα, έστω αντικείμενο η... εθιμοτυπία (που, να πω την αμαρτία μου, δεν την ξεστομίζω... Σαβουάρ-βιβρ, θα πω, αν πω...) Τι την κάνω όμως; Την ακολουθώ; ( Ή λέγοντας κάτι τέτοιο ακολουθώ μάλλον τ' αγγλικά - κατά το follow - και όχι την εθιμοτυπία; ) Την τηρώ, καλύτερα; Ή μόνο ως υποκείμενο καταδέχεται να χωρέσει στις προτάσεις μας, επιβάλλοντας μαζί μ' αυτόν και τους υπόλοιπους κανόνες της;