Μια και η έκφραση ήρθε στην επικαιρότητα:
παίζουμε τις κουμπάρες
1. (στην παιδική γλώσσα) παιχνίδι χωρίς ειδικούς κανόνες, στο οποίο τα παιδιά παριστάνουν τις νοικοκυρές.
2. (ειρωνικά) κοροϊδευόμαστε, αντιμετωπίζουμε ένα θέμα επιπόλαια.
https://el.wiktionary.org/wiki/παίζουμε_τις_κουμπάρες
(Έκανα μια μικρή αλλαγή στη 2η σημασία.)
Για το παιχνίδι:
Dress-up is a game played mainly by children. It involves dressing up, usually to impersonate someone or something, like an animal or character in a fairy tale. The type of clothes they dress up in often resembles who they are trying to be, either adults' clothing or special play clothes designed specifically for dress-up like feather boas and jewelry.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dress-up
Ίσως στην αγγλική κουλτούρα η μεταμφίεση παίζει μεγαλύτερο ρόλο από την υποκριτική. Στα δικά μας φτωχικά μέσα ταιριάζει περισσότερο το game of make-believe.
Όσο για τη μεταφορική σημασία, let's stop kidding each other. Ας σταματήσουμε να παίζουμε τις κουμπάρες.
παίζουμε τις κουμπάρες
1. (στην παιδική γλώσσα) παιχνίδι χωρίς ειδικούς κανόνες, στο οποίο τα παιδιά παριστάνουν τις νοικοκυρές.
2. (ειρωνικά) κοροϊδευόμαστε, αντιμετωπίζουμε ένα θέμα επιπόλαια.
https://el.wiktionary.org/wiki/παίζουμε_τις_κουμπάρες
(Έκανα μια μικρή αλλαγή στη 2η σημασία.)
Για το παιχνίδι:
Dress-up is a game played mainly by children. It involves dressing up, usually to impersonate someone or something, like an animal or character in a fairy tale. The type of clothes they dress up in often resembles who they are trying to be, either adults' clothing or special play clothes designed specifically for dress-up like feather boas and jewelry.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dress-up
Ίσως στην αγγλική κουλτούρα η μεταμφίεση παίζει μεγαλύτερο ρόλο από την υποκριτική. Στα δικά μας φτωχικά μέσα ταιριάζει περισσότερο το game of make-believe.
Όσο για τη μεταφορική σημασία, let's stop kidding each other. Ας σταματήσουμε να παίζουμε τις κουμπάρες.