Θα έλεγες εξίσου άφοβα πολύς σαματάς;
Λέω συνήθως πολύ σαματάς, πολύ φασαρία και η προσωπική μου εμπειρία δείχνει ότι το ίδιο κάνουν και οι άλλοι γύρω μου (στο δικό μου περιβάλλον.
Στα θηλυκά η διάκριση είναι γραπτή...
Για να μείνουμε στο ίδιο εννοιολογικό πλαίσιο, πολύ θόρυβος. Ενίοτε θα κάνω διάκριση για μετρήσιμο θόρυβο (σε ντεσιμπέλ) και τον γενικό κι αόριστο θόρυβο:
Από την γεννήτριά μας παράγεται πολύς θόρυβος.
Μ' αρέσει η πόλη, αλλά πολύ θόρυβος, ρε φίλε.
Τώρα η διάκριση έγινε ξαφνικά γραπτή; Γιατί στο προηγούμενο ποστ σου γράφεις «Λέω».
Πάντως, ό,τι κι αν εννοείς γι' αυτό, αν ήταν γραφτό κι έπρεπε να το επιμεληθώ, θα γινόταν ή «πολύς θόρυβος», ονομαστική και στα δύο, επίθετο και ουσιαστικό (ή «πολύ θόρυβο», αιτιατική, υπονοώντας το «έχει»), με την αιτιολογία «γραμματικό λάθος» αβλεπί και χωρίς δεύτερη κουβέντα. Γιατί στο προφορικό ή στο χαλαρό γραπτό πολλά μπορεί να λέμε και να συγχωρούμε, αλλά όταν πρόκειται για δουλειά σε γραπτό όπου έχω αναλάβει να εφαρμόσω την ισχύουσα αυτή τη στιγμή γραμματική, αυτήν θα εφαρμόσω, δεν πά' να 'ναι και του Πάπα το γραφτό. Ή του Καίσαρα. "Caesar non supra grammaticos." Γιατί καλή και άγια η περιγραφικότητα και ισχύει όταν μελετάμε τη γλώσσα, όταν συζητάμε την εξέλιξή της, ιστορική ή δυνητική, αλλά δεν μπορεί να είναι μέτρο στη δουλειά του γραμματικού, γιατί συχνά δεν έχει μέτρο ούτε τελειωμό, οπότε εκεί πρέπει να έχουμε κάποια σταθερά μέτρα και σταθμά, κι ας βάζουμε νερό στο κρασί μας πολλές φορές, στις γκρίζες περιοχές, όταν υπάρχουν διτυπίες, πολυτυπίες, διαφορετικές αλλά εξίσου εύλογες και τεκμηριωμένες απόψεις, πάντοτε βέβαια σε συνάρτηση με το ύφος του κειμένου και τους αποδέκτες του. Και φαντάζομαι πως εσύ ως μηχανικός το καταλαβαίνεις αυτό.
... Δεν έχω κάνει ποτέ σοβαρή επιμέλεια, οπότε δεν μπορώ να εκφέρω γνώμη. Εγώ θα ρωτούσα τον συντάκτη/συγγραφέα γιατί το έχει σ' αυτό το γένος και θα δούλευα ανάλογα. Δεν ξέρω τι περιθώρια ελευθερίας έχει ο επιμελητής. Επισημαίνω ότι είμαι άσχετος με το σπορ.
...Γι' αυτό και η "αγράμματη" επιλογή. Μαγκιά.
... Έγινε πολύ σαματάς; Μπα. Γιατί αν έβλεπα αυτό, θα σκεφτόμουν: «Ποιος έγινε πολύ σαματάς; Κι από πότε ο σαματάς είναι επίθετο;»
Αν και με τον σαματά μάλλον θα πήγαινα στον μεγάλο.
... Η φάτσα που ανέφερα εγώ είναι άλλο καπέλο, που αν το φορέσει κανείς, τον κάνει πολύ φάτσα.
Ωραία. Και με δυο λόγια:
Έχει πολλή πλάκα αυτό που λες.
Είναι πολύ πλάκα το στήθος της.
Ωστόσο, όταν λέμε «Πολύ/Πολλή πλάκα ο τύπος», τι ακριβώς λέμε; Έχει πολλή πλάκα ο τύπος; Ή: Είναι πολύ πλάκα ο τύπος; Χρησιμοποιείται σαν επίθετο η λέξη; Αν όχι, δεν μπορούμε να βάλουμε το πολύ.
αντιλαμβάνομαι την πλάκα σαν κάτι μη μετρήσιμο, άρα χρησιμοποιώ ουδέτερο