Theseus
¥
This book I am working through is becoming very difficult. Here is part of the first paragraph with my difficulties highlighted:
Αύγουστος ήταν. Από τη Θεσσαλονίκη που κατέβηκε με το τρένο—τίποτα δεν στάθηκε να δει—γραμμή λεωφορείο (a bus service/route?) και στην Κοζάνη, γραμμή κι από κει για την Κόνιτσα (why the και & κι'?). Εκεί το νοίκιασε το μικρό ημιφορτηγό για τις έξι βαλίτσες του, κάτι δέματα, κάτι πακέτα, όλα μικρότερα (rather small?), τα κέρδη του από τη Γερμανία. Σε τρεις τέσσερις ώρες σταματήσανε στο μικρό μπακάλικο ήταν από τότε πριν φύγει. Τώρα με το δρόμο που φτιάξανε, το μεγαλώσανε και σταματούν εκεί τα λεωφορεία (Now by the road which had been built, it had been widened & buses stop there??).
I am completely puzzled by this passage. This is a sample. I have got some sense out of subsequent sentences!
Αύγουστος ήταν. Από τη Θεσσαλονίκη που κατέβηκε με το τρένο—τίποτα δεν στάθηκε να δει—γραμμή λεωφορείο (a bus service/route?) και στην Κοζάνη, γραμμή κι από κει για την Κόνιτσα (why the και & κι'?). Εκεί το νοίκιασε το μικρό ημιφορτηγό για τις έξι βαλίτσες του, κάτι δέματα, κάτι πακέτα, όλα μικρότερα (rather small?), τα κέρδη του από τη Γερμανία. Σε τρεις τέσσερις ώρες σταματήσανε στο μικρό μπακάλικο ήταν από τότε πριν φύγει. Τώρα με το δρόμο που φτιάξανε, το μεγαλώσανε και σταματούν εκεί τα λεωφορεία (Now by the road which had been built, it had been widened & buses stop there??).
I am completely puzzled by this passage. This is a sample. I have got some sense out of subsequent sentences!