Theseus
¥
Κωνσταντίνος Ράδος, Pelekanos Books - 2014 - Fiction
Mά άπ' την ώρα πού είδεν φέρνουνε τραβοκοπώντας αυτά τά δυστυχισμένα τα κορίτσια και να τα κρατούν σκλάβες άρχισε να τα εξετάζη τα πράμματα κάπως αλλοιώτικα, αυτή φαινότανε καθαρά μπαντίδικ δουλειά.
Ο Αχιλλέας ανάσανε. Η σακολέβα πόδισε και μπήκε στη Γραμβούσα. Το πρωί όλη η αρμάτα μπήκε στη λίνεα κι' έφερνε γύρω το κάστρο, όλα τότε τά μπαντίδικ άρχισαν να λάμνουν να βγούν όξω και να πολεμήσουν στα πανιά.
Could some colleague, if I am not being too arrogant in using this word, translate these above sentences in full for me? They are both by the same author. Is the same as the famous man of that name from Epirus, who fought against Ottoman rule? This might explain some of the features of this, in places, difficult Greek. :blush:
Mά άπ' την ώρα πού είδεν φέρνουνε τραβοκοπώντας αυτά τά δυστυχισμένα τα κορίτσια και να τα κρατούν σκλάβες άρχισε να τα εξετάζη τα πράμματα κάπως αλλοιώτικα, αυτή φαινότανε καθαρά μπαντίδικ δουλειά.
Ο Αχιλλέας ανάσανε. Η σακολέβα πόδισε και μπήκε στη Γραμβούσα. Το πρωί όλη η αρμάτα μπήκε στη λίνεα κι' έφερνε γύρω το κάστρο, όλα τότε τά μπαντίδικ άρχισαν να λάμνουν να βγούν όξω και να πολεμήσουν στα πανιά.
Could some colleague, if I am not being too arrogant in using this word, translate these above sentences in full for me? They are both by the same author. Is the same as the famous man of that name from Epirus, who fought against Ottoman rule? This might explain some of the features of this, in places, difficult Greek. :blush: