Όρος που χρησιμοποιούν οι καπνοβιομηχανίες για να περιγράψουν αγορές που υπόκεινται σε ολοένα και πιο αυστηρό ρυθμιστικό και κανονιστικό πλαίσιο το οποίο επιβάλλει περιορισμούς στην προβολή προϊόντων καπνού. Βλέπε, πχ. http://tobaccocontrol.bmj.com/content/early/2012/11/14/tobaccocontrol-2012-050681:
In a growing number of countries tobacco companies are severely restricted in how they can legally market their products. In these ‘dark’ markets the role of packaging as a promotional and communications tool becomes more pronounced.
Η μνήμη του πελάτη κρατάει το dark, αλλά με πιάνει αλλεργία όταν βλέπω μπροστά μου "σε μια αγορά που γίνεται ολοένα και πιο dark" και θα προτιμούσα χίλιες φορές τη "σκοτεινή αγορά". Μάλλον περιφραστικά θα το πω, του στυλ "αγορά που υπόκειται σε περιορισμούς προβολής" και θα κρατήσω το dark σε παρένθεση, αλλά έλεγα μην έχετε καμιά ωραία έμπνευση :)
In a growing number of countries tobacco companies are severely restricted in how they can legally market their products. In these ‘dark’ markets the role of packaging as a promotional and communications tool becomes more pronounced.
Η μνήμη του πελάτη κρατάει το dark, αλλά με πιάνει αλλεργία όταν βλέπω μπροστά μου "σε μια αγορά που γίνεται ολοένα και πιο dark" και θα προτιμούσα χίλιες φορές τη "σκοτεινή αγορά". Μάλλον περιφραστικά θα το πω, του στυλ "αγορά που υπόκειται σε περιορισμούς προβολής" και θα κρατήσω το dark σε παρένθεση, αλλά έλεγα μην έχετε καμιά ωραία έμπνευση :)