metafrasi banner

mosquito repellent

What are the various terms for this product? There seem to be quite a few. One, which I am totally unable to decipher is transcribed as 'fithaki yia ta kounoupia': I thought φιδάκι meant 'snakes & ladders' !
Apart from this strange term the others are pretty self-explanatory:-
Το AUTAN, το DEET, απωθητικό, υγρά ηλεκτρικά αντικουνουπικά (like Raid) προστασία για τα κουνούπια, αεροσόλ για τα έντομα, κτλ.
I suppose there are many others in Greece, as well as traditional remedies made from garlic or lemon or so on.
 
Αντικουνουπικό or εντομοαπωθητικό is a term of general use. Φιδάκι ("small snake") is a particular product, named thus out of its resemblance with a snake (lots of images).
 

SBE

¥
Also, if I remember correctly a φιδάκι in English is a mosquito coil.
The traditional remedy is lots of geranium plants.
 
Αντικουνουπικό or εντομοαπωθητικό is a term of general use.
I would add that αντικουνουπικό is more colloquial, whereas εντομοαπωθητικό is more formal. Also, strictly speaking, αντικουνουπικό means "mosquito repellent", and εντομοαπωθητικό means "insect repellent".
 
:twit:Thanks for all the information. Good job I haven't asked for an αεροσόλ in a pharmacy - I might get a look of blank amazement! Yes, they are called mosquito coils in the UK. When I worked in the forestry in Argyll in Scotland, we used oil of citronella to rub into our skin. It was an excellent midge repellent. By the way. There is a saying in Argyll: the three pests of Argyll are bracken, midges & Campbells [referring to the massacre of the McDonald's by the Campbells after the latter had received the McDonalds hospitality - see https://en.m.wikipedia.org/wiki/Massacre_of_Glencoe].
A terrible abuse of any hospitality is considered as the height of heinous treachery in traditional societies, as indeed it has been, and is still considered as such in Greek villages. Ξενία is a sacred duty. But I refrain on this forum να αετόν ίπτασθαι διδάσκω or, better, from saying:- 'Ελα παπού (μου) να σου δείξω τ'αμπελοχώραφά σου...:twit:
I must be more careful of 'the aerosol error'. In France I was sent into a butcher's to get some chicken breasts. With a very limited knowledge of French I asked for seins de poulet!
 
Last edited:
Top