... Για τι αντλία πρόκειται;
Αυτήν:
http://ppptl.co.nz/pdf/1-1081GB.pdf. Ή αυτήν:
http://www.luvata.com/Documents/Hea...pumps_Installation and maintenance 1-1081.pdf.
Στεγανή σε συνθήκες κενού; ...
Στεγανή υπό κενό, θα έλεγα, όχι επειδή το «σε συνθήκες κενού» είναι ακατάλληλο ή αδόκιμο, αλλά επειδή συνήθως προτιμάται το οικονομικότερο «
υπό κενό», όχι μόνο στις αντλίες, αλλά και σε διάφορες άλλες διαδικασίες που γίνονται υπό κενό (π.χ. διήθηση ή απόσταξη στα χημικά εργαστήρια, η εξάτμιση κ.ά.).
Σε εγχειρίδια της Kärcher, το γερμανικό
vakuumfest αποδίδεται αγγλιστί
vacuum-proof και ελληνιστί «ανθεκτικό στο κενό» [
Συνδέστε τον ανθεκτικό στο κενό, ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης]. Επίσης, γαλλιστί
résistant au vide, ιταλιστί
resistente al vuoto, ολλανδιστί
vacuümvaste, πορτογαλιστί
resistente a vácuo και τουρκιστί γράφουν
Vakuma dayanıklı emme hortumunu bağlayın (βγάλτε άκρη οι τουρκομαθείς), ενώ ισπανιστί το έφαγαν, απ' όσο καταλαβαίνω, γιατί δεν βλέπω επίθετο να συνοδεύει τη λέξη για τον
σωλήνα (
Conecte la manguera de aspiración al vacío). Αλλά είναι εγχειρίδια για συσκευές οικιακής χρήσης, οπότε μάλλον απευθύνονται στο ευρύ κοινό με κάτι πιο απλό.