metafrasi banner

suicide watch

SBE

¥
Noμίζω ότι αν κοιτάξουμε τίτλους εφημερίδων στην Ελλάδα με τη φράση ψυχιατρική παρακολούθηση, θα δούμε ότι στο 90% των περιπτώσεων αναφέρονται σε suicide watch (το έψαξα χτες πριν το γράψω για να βεβαιωθώ).
Όταν θέλουν να αναφερθούν στο ότι κάποιος παρακολουθείται απο ψυχίατρο (δηλαδή ότι είναι πελάτης ψυχίατρου) λένε κάτι άλλο- συνήθως ότι τον παρακολουθεί ψυχίατρος.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δεν διαφωνώ, αλλά δεν νομίζω ότι ο ανυποψίαστος καταναλωτής των υποτίτλων θα μπορεί να καταλάβει μέσα από 2-3 φράσεις, στις οποίες δεν περιέχεται η λέξη "αυτοκτονία" ότι μιλάμε για αυτοκτονία.
 

daeman

Administrator
Staff member
Δεν διαφωνώ, αλλά δεν νομίζω ότι ο ανυποψίαστος καταναλωτής των υποτίτλων θα μπορεί να καταλάβει μέσα από 2-3 φράσεις, στις οποίες δεν περιέχεται η λέξη "αυτοκτονία" ότι μιλάμε για αυτοκτονία.

Σύμφωνοι, αλλά επειδή το κύριο πρόσωπο του έργου —που είναι υπαρκτό και όχι άσημο— αυτοκτόνησε τελικά, κι αυτό (πρέπει να, το πιθανότερο) είναι γνωστό στον θεατή που, για να κάτσει να δει αυτή την ταινία του ανεξάρτητου σινεμά με τις λογοτεχνικές αναζητήσεις της, μάλλον δεν θα είναι εντελώς ανυποψίαστος. Δεν ξέρω βέβαια αν υπάρχουν αρκετές ενδείξεις ώστε να συνδέσει ο θεατής τη συγκεκριμένη στιχομυθία με το γενικό πλαίσιο του αφηγήματος· αυτό μόνο βλέποντας την ταινία θα μπορούσα να το κρίνω, οπότε η δική σου γνώμη, που βλέπεις όλο το έργο αναλυτικά και συνολικά, υπερισχύει.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μέχρι τη στιγμή που αναφέρθηκε το suicide watch στη συνέντευξη, εγώ (ως μεταφράστρια) απλώς ήξερα ότι ο συγγραφέας αυτοκτόνησε, 12 χρόνια αργότερα, στα 46 του. Και το ήξερα επειδή πριν ξεκινήσω τη μετάφραση ενδιαφέρθηκα να δω το βιογραφικό του. Δεν ήξερα για το suicide watch που είχε συμβεί στα 28 του. Και δεν αποκλείω ότι ο θεατής μπορεί να δει την ταινία τυχαία, χωρίς να ξέρει απολύτως τίποτα για τον συγγραφέα και το βιογραφικό του. Στην ταινία, επειδή είναι συνέντευξη και όχι μυθοπλασία, δεν παρουσιάζονται άλλα βιογραφικά στοιχεία παρά μόνο αυτά που αποκαλύπτονται από τις ερωτήσεις και τις απαντήσεις. Η ερώτηση πέφτει ξαφνικά, σαν αλλαγή θέματος. Ο ίδιος ο ερωτώμενος ξαφνιάζεται που ο δημοσιογράφος ξέρει γι' αυτό και τον ρωτάει πού το έμαθε. Άρα θεωρώ απαραίτητο να αναφερθεί η λέξη "αυτοκτονία", η απλή "ψυχιατρική παρακολούθηση" δεν καλύπτει τις ανάγκες του θεατή, κατά τη γνώμη μου.
 

SBE

¥
H τελική απόφαση είναι του υποτιτλιστή, κλασσικά.
Πάντως δε μου φαίνεται περίεργο το να μην υπάρχει η λέξη αυτοκτονία στα δικά μας. Είναι παρόμοιο με το "η μαμά έφυγε" που μου είπε κάποιος γνωστός μου, κι εγώ νόμιζα ότι η μητέρα του πήγε κρουαζιέρα. Κι αν δεν βρισκόταν κάποιος άλλος να πει "ζωή σε λόγου σας" ακόμα θα νόμιζα ότι η κυρά- Ευθαλία είναι στις Μπαχάμες.
 

rogne

¥
Βλέπω πάντως να κυκλοφορούν στου γκουγκλ μερικά (δημοσιογραφικά) "επιτήρηση αυτοκτονίας": το επόμενο (ή προηγούμενο, όπως το πάρει κανείς) στάδιο της αντίστοιχης "αποστολής", αναμφίβολα...
 
Top