Κάποιοι εδώ μέσα θα ξέρετε τον προβληματισμό με τα λάθη στη μετάφραση κύριων ονομάτων. Ο Αδριανός της πύλης που γίνεται Χάντριαν όταν μιλάμε για το τείχος (δωράκι, το αγνώριστο «τείχος»: «Το πιο γνωστό είναι το ογκώδες *Τοίχος του Αδριανού στη Μεγάλη Βρετανία, http://el.wikipedia.org/wiki/Αδριανός) δεν είναι και τόσο... αγνώριστος. Αλλά, για όσους δεν ξέρουν λατινικά, πώς να το κάνουμε, ο Πόλλαξ τι σχέση μπορεί να έχει με τον Πολυδεύκη; Στη συνέχεια, θα αντιγράψω από άλλο νήμα τις ως τώρα στρατολογήσεις στη Στρατιά των Αγνώριστων. Προσθέστε κι εσείς και ο Σαραντάκος θα σας ευλογεί. Το βράδυ που θα παίζει στρατιωτάκια, θα βάζει τους Ανύπαρκτους να χτυπιούνται με τους Αγνώριστους.