metafrasi banner

SPECTRE = SPecial Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge and Extortion

nickel

Administrator
Staff member
Πρώτα απ' όλα, Executive είναι εδώ ουσιαστικό που σημαίνει (Εκτελεστική) Υπηρεσία ή Οργάνωση. Γενικότερα, είναι το εκτελεστικό όργανο κάποιας οργάνωσης. Συνηθέστερα είναι η εκτελεστική εξουσία ή κάποιοι διοικητικό στέλεχος εταιρείας.
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/executive?searchDictCode=all

Δεν πρόκειται για... εκτελεστή (executioner), όπως άκουσα στο δελτίο του Mega ή διάβασα εδώ.

http://en.wikipedia.org/wiki/SPECTRE

Πώς λοιπόν μπορούμε να αποδώσουμε το πλήρες όνομα της εγκληματικής οργάνωσης; Θα έλεγα «Ειδική Υπηρεσία Αντικατασκοπίας, Τρομοκρατίας, Εκδίκησης και Εκβιασμών». Μη ζητάτε ιδιαίτερο νόημα: ο σκοπός είναι να βγει το ακρωνύμιο — ή, μάλλον, το αντακρώνυμο.

Εδώ το βιντεάκι με τη Μόνικα και την Άστον Μάρτιν.

http://www.megatv.com/megagegonota/summary.asp?catid=27384&subid=2&pubid=34229792
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
ΦΑΣΜΑ: Φοβεροί Αντικατάσκοποι Σκοτώνουμε Μαχαιρώνουμε Απάγουμε
ΣΠΕΚΤΡΕ: Σύνδεσμος Παγκόσμιων Εκβιαστών Κατασκόπων ΤΡομοκρατών Εκδικητών
 

Earion

Moderator
Staff member
Σατανικό Παγκόσμιο Εκτελεστικό Κατασκοπίας Τρομοκρατίας Εκδίκησης και Ρεμούλας
 

SBE

¥
ΦΑΣΜΑ: Φοβεροί Αντικατάσκοποι Σκοτώνουμε Μαχαιρώνουμε Απάγουμε

:lol::lol::lol: Αμάν βρε Δόχτορα, αυτό είναι σαν αγγελία στα ψιλά των εφημερίδων! Στην κατηγορία "Υπηρεσίες" ή "ζητούν εργασία".

ΣΠΕΚΤΡΕ: Σύνδεσμος Παγκόσμιων Εκβιαστών Κατασκόπων ΤΡομοκρατών Εκδικητών

Κι αυτό ακούγεται πολύ έντιμο και τυπικό, αλλά φαντάζομαι αν ο κακός είναι Άγγλος τζέντλεμαν ή απόγονος στρατιωτικών της Αυστροουγγαρίας, εννοείται ότι θα είναι ο αριστοκράτης των κακών. Που ποτέ δεν σκοτώνει τον ήρωα με τη μία, αλλά τον δένει σε κανένα βράχο και αφήνει την παλίρροια να ανέβει μέχρι εκεί κλπ κλπ. Και το λέει κιόλας ο άνθρωπος, No Mr bond, Ι expect you to die*, αλλά ο τζαναμπέτης ο Μποντ αντί να πεθάνει σαν κύριος, το σκάει.

Σατανικό Παγκόσμιο Εκτελεστικό Κατασκοπίας Τρομοκρατίας Εκδίκησης και Ρεμούλας

Καλό, αλλά εκτελεστικό τί;
Να προτείνω κι εγώ ένα:
Σέχτα Πυρήνων Εκβιασμού, Κατασκοπίας, Τρομοκρατίας, Εκδίκησης, Ραδιουργίας

* όταν το έγραφα αυτό δεν είχα ακόμα κοιτάξει το λήμμα της Βίκι, όπου βλέπουμε ότι πρόκειται για τη γνωστή οργάνωση
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
:lol::lol::lol: Αμάν βρε Δόχτορα, αυτό είναι σαν αγγελία στα ψιλά των εφημερίδων! Στην κατηγορία "Υπηρεσίες" ή "ζητούν εργασία".
Ε, τότε:
ΦΑΣΜΑ = Φρικτά Απάνθρωπη Συμμορία Μαχαιροβγαλτών Απατεώνων ή
ΦΑΣΜΑ = Φονικό Αρχηγείο Συνδικάτου Μεγάλων Αρχικακοποιών
:lol::lol:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Κι ένα σε διαφορετικό μοτίβο για το ΣΠΕΚΤΡΕ (τι κάνει ο άνθρωπος για να μη στρωθεί στη δουλειά):

ΣΠΕΚΤΡΕ = Σιχαμένη Προδοτική Επέλαση Κακούργων Τρομοκρατών Ρουφιάνων Εκδικητών
και
ΣΠΕΚΤΡΕ = Συντονισμένη Παγκόσμια Ένωση Κακούργων Τρομοκρατών Ρουφιάνων Εκδικητών
 

SBE

¥
Έχουμε ξεκαθαρίσει ότι έτσι αυτοαποκαλούνται οι κακοί;

Και βέβαια περιμένω να δω τον Βαλς να χαιδέυει την Ψιψινέλ.
rehn-doesnt-have-a-cat.jpg
 

nickel

Administrator
Staff member
Έχουμε ξεκαθαρίσει ότι έτσι αυτοαποκαλούνται οι κακοί;

Από το Thunderball:

That factor alone, the factor of each man’s cleanliness after a lifetime in big crime, was his highest qualification for membership of S.P.E.C.T.R.E. — The Special Executive for Counterintelligence, Terrorism, Revenge, and Extortion.
The founder and chairman of this private enterprise for private profit was Ernst Stavro Blofeld.


This man’s name was Ernst Stavro Blofeld and he was born in Gdynia of a Polish father and a Greek mother on May 28th, 1908.
 

daeman

Administrator
Staff member
Έχουμε ξεκαθαρίσει ότι έτσι αυτοαποκαλούνται οι κακοί;
...

Εξαπανέκαθεν. Ήδη από το From Russia with love* όπου πρωτοεμφανίστηκε ο Μπλόφελντ (και βρήκα στα κιτάπια μου), μόνο που σ' εκείνο τον παλιό υποτιτλισμό η οργάνωση είχε αποδοθεί «ΣΠΕΚΤΡΑ».

* Με τη Λότε Λένια ως εκτελέστρια Ρόζα Κλεμπ (Her name is a pun on the popular Soviet phrase for women's rights, khleb i rozy (Cyrillic: хлеб и розы), which in turn was a direct Russian translation of the internationally used labour union slogan "bread and roses".[SUP][1][/SUP]), με τα στιλέτα-σουγιάδες στα παπούτσια.

Υποψιάζομαι ότι σ' αυτό ο τίτλος θα είναι Φάντασμα, άρα και η οργάνωση, που της πάει.

...
ΦΑΣΜΑ = Φονικό Αρχηγείο Συνδικάτου Μεγάλων Αρχικακοποιών

Επομένως, για να καλύψουμε και αυτό το ενδεχόμενο, συμπληρώστε τα κενά:

ΦΑΝΤΑΣΜΑ = Φονικό Αρχηγείο Ν... Τ... Α... Συνδικάτου Μεγάλων Αρχικακοποιών.

Με προσαρμογή, αν χρειαστεί.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ πάλι υποθέτω ότι ο τίτλος θα μείνει SPECTRE.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
ΦΑΝΤΑΣΜΑ = Φοβοκρατικό (:)!) Αρχηγείο Νέων Τομέων Αυτόνομου Συνδικάτου Μεγάλων Αρχικακοποιών.
 

SBE

¥
H ερώτησή μου αν έτσι αυτοαποκαλούνται οι κακοί είναι γιατί δεν μπορώ να φανταστώ μεγαλομανή κακό να αυτοαποκαλείται εξπέρ της ρεμούλας ή μαχαιροβγάλτης. Θέλει κάτι πιο αριστοκρατικό.
 

nickel

Administrator
Staff member
Έχεις δίκιο, SBE. Το όνομα που οι ίδιοι διάλεξαν έχει την απαραίτητη δοσολογία χαϊλικιού, εκφοβιστικού λεξιλογίου και «κάνουμε την ανάγκη φιλότιμο και διαλέγουμε αυτό που χρειάζεται για να βγει το ακρωνύμιο». Οι συνάδελφοι εδώ δεν έδειξαν τον δέοντα σεβασμό.
 
Top