Kobane = Κομπάνι
Εκνευρίζομαι όσο διαβάζω *Κομπανί στο in.gr και το Βήμα (με τη βεβαιότητα ότι οι γαλλόφωνοι αναγνώστες τους θα το διαβάζουν σαν compagnie) επειδή αντιλαμβάνομαι ότι δεν έκαναν κανένα κόπο να δουν τι λέει το forvo για την προφορά του τοπωνυμίου, πώς το προφέρουν οι ξένοι σταθμοί ή πώς το μεταγράφουν τα άλλα ΜΜΕ, ακόμα και τα Νέα.
Από 12/10 Βήμα και in.gr άρχισαν κι αυτά να γράφουν Κομπάνι.
Εκνευρίζομαι όσο διαβάζω *Κομπανί στο in.gr και το Βήμα (με τη βεβαιότητα ότι οι γαλλόφωνοι αναγνώστες τους θα το διαβάζουν σαν compagnie) επειδή αντιλαμβάνομαι ότι δεν έκαναν κανένα κόπο να δουν τι λέει το forvo για την προφορά του τοπωνυμίου, πώς το προφέρουν οι ξένοι σταθμοί ή πώς το μεταγράφουν τα άλλα ΜΜΕ, ακόμα και τα Νέα.
Από 12/10 Βήμα και in.gr άρχισαν κι αυτά να γράφουν Κομπάνι.
Last edited: