...
Εγώ τουλάχιστον όχι. Γιατί, για να χρησιμοποιήσω μια λέξη, πρέπει να την ξέρω καλά εγώ πρώτα, κι αυτήν πρώτη φορά τη βλέπω.
Ψέματα λέω, έχει περάσει απ' τα χέρια μου εδώ στη Λέξι, στην
Πριγκιπέσα Ιζαμπώ, αλλά δεν τη συγκράτησα.
Το γενικό κοινό που λες, ξέρω γω; Αλλά μάλλον όχι. 57 ευρήματα δίνει ο γκούγκλης (τρία από αυτά άκυρα γιατί αναφέρονται σε περικοπές), τα περισσότερα σε πελοποννησιακά συμφραζόμενα,
ντοπιολαλιάς που ωστόσο δεν φαίνεται διαδεδομένη. Και για να την καταγράφει ο Κώστας στην αποδελτίωση της Ιζαμπώς, μάλλον κι εκείνου του έκανε εντύπωση.
περικοπά = περιφερειακά. Επιρρηματική λέξη που σημαίνει την κίνηση περιφερειακά ενός βουνού, για αποφυγή γκρεμών και αδιάβατων, απροσπέλαστων περιοχών. Δείχνει εφαπτόμενη κίνηση κυκλοτερώς, σε αντιδιαστολή με την ευθεία.
pitharidiogenous.blogspot.gr/2011/07/blog-post_1204.html
Την έχει ο Κριαράς, όχι σαν ξεχωριστό λήμμα όμως, αλλά μόνο στο σχετικό
απερίκοπος —όπου εμφανίζεται ως
περίκοπα [
πβ. επίρρ. περίκοπα (Kαλλίμ. 2523)]
, όπως και στο
δυσκολότοπον— και στο
κονταίνω:
οχ του βουνού περικοπά την στράτα, που κονταίνει (Σουμμ., Παστ. φίδ. Α´ [1105]· Γεωργηλ., Θαν. 146), όπου δεν ξέρω αν είναι επίρρημα ή ρήμα.
Ευχαριστώ όμως, Ζαζ. Μ' αρέσει.