metafrasi banner

classical lore

Παρακάτω γίνεται λόγος για τον Σάξωνα τον Γραμματικό (Saxo Grammaticus).
He was probably a cleric as it would have been unlikely for a layman at that time to have possessed his level of knowledge of theology and classical lore.

Η προσωρινή και πρόχειρη απόδοσή μου είναι "κλασικές γνώσεις". Πάσα πρόταση ευπρόσδεκτη.
 

dipylos

New member
Λέξη δυσμετάφραστη, που περιέχει και στοιχεία μυστηριακά, προφορικά και λαϊκά - το διανοητικό αντίστοιχο του craft, που δεν είναι ούτε art, ούτε skill, ούτε trade, αλλά λίγο απ' όλα και μερικά ακόμη. Lore μπορεί να είναι αυτό που διδάσκει η μία μάγισσα στην άλλη, και που δεν είναι ούτε γνώση, ούτε παιδεία, ούτε σοφία, είναι απλώς αηδίες που τις είχαν περί πολλού κάποτε. Νομίζω ότι η κοντινότερη μετάφραση είναι "παράδοση", αλλά και πάλι κάτι λείπει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Θα συμφωνήσω με τον Ντάμπλντορ ότι ο όρος αναφέρεται περισσότερο στη λαϊκή παρά στη λόγια παράδοση. Είναι συνήθως οι «λαϊκές παραδόσεις». Οι μύθοι και οι θρύλοι. Αλλά τους μύθους και τους θρύλους των αρχαίων τούς μάθαμε από τη γραμματεία τους. Και η εγγραφή στη Wikipedia, μιλάει για Πλάτωνα, Κικέρωνα και Βιργίλιο. Αφού μάλιστα έχει το classic, δεν αναφέρεται στη σκανδιναβική μυθολογία. Οπότε εγώ δεν θα είχα (πραγματολογικό) πρόβλημα με την «κλασική παράδοση», αλλά ούτε και με την «κλασική γραμματεία».

Έχω ωστόσο πρόβλημα με τη γενική / αιτιατική πτώση: ο Σάξων, του Σάξονα. Το ωμέγα στους διάφορους Σάξωνες είναι άκυρο.
 
Θα συμφωνήσω με τον Ντάμπλντορ ότι ο όρος αναφέρεται περισσότερο στη λαϊκή παρά στη λόγια παράδοση.
Έχω ωστόσο πρόβλημα με τη γενική / αιτιατική πτώση: ο Σάξων, του Σάξονα. Το ωμέγα στους διάφορους Σάξωνες είναι άκυρο.

Κι εγώ ...με τον Νταμπλγκέιτ (γιατί είναι σκάνδαλο :) )

Kαλά που σημείωσες τον Σάξονα και τον έσιαξες (με παχύ σ). Κι εγώ είπα χμμ, αλλά ίσως και OK.
 

dipylos

New member
Και αν το lore μεταφράζεται κάπως κουτσά-στραβά, πώς θα μεταφραστεί το "learned in the lore"; Εδώ σας θέλω, κάβουρες. :D
 
Κάβουρες και κάγκουρες, καλύφθηκα. Ευχαριστώ.

(Για την ανορθογραφία αυτομαστιγώθηκα δεόντως. Διαχρονικό πρόβλημα τα -ων...)
 
Top