In a brilliantly judged speech

In a brilliantly judged speech. Πώς το καταλαβαίνετε αυτό; ότι την έκριναν την ομιλία οι ακροατές brilliant? ότι η ομιλία η ίδια ήταν brilliantly...ζυγιασμένη ή κάτι τέτοιο; Πιστεύω το πρώτο, αλλά χρειάζομαι επιβεβαίωση, γιατί η έκφραση με ξενίζει και μου δημιουργεί αμφιβολίες.
 

Earion

Moderator
Staff member
Χωρίς άλλα δεδομένα εγώ καταλαβαίνω ότι η κυριότερη αρετή της ομιλίας ήταν ότι ήταν judged, δίκαιη, ισορροπημένη. Το brilliant έρχεται ως αποτέλεσμα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Είναι, ας πούμε, υπερθετικός :-) του well-judged:

well-judged, ppl. a.
Marked by sound judgement, judicious; wisely estimated, correctly calculated.

1725 Berkeley Proposal Wks. III. 230 An extensive and well-judged charity.
1780 Cowper On Burning Ld. Mansfield's Libr. 7 The well-judg'd purchase.    
1841 Elphinstone Hist. India II. 59 His next measure‥was perfectly rational and well-judged.    
1868 Geo. Eliot Ess. (1884) 325 A vast crop, that‥can be come at, not at all by hurried snatching, but only by a well-judged patient process.    
1895 Daily News 7 Sept. 7/3 Stoddart being out to a well-judged catch at long-on.

Hence well-ˈjudgedly, adv.
1768 F. Burney Early Diary (1889) I. 18 Never was parent so properly, so well-judgedly affectionate!


(OED, βέβαια)
 
Ευχαριστώ κι εσάς! Αυτόν τον ορισμό του ρήματος judge έψαχνα και δεν τον έβρισκα (δεν πρόσεξα το λινκ στο judged: Rare exceptions in), κι έτσι άρχισα να φλερτάρω με το άλλο μονοπάτι...

Nickel, ξέρεις γιατί τα παραθέματα του OED έχουν αλλεργία στον εικοστό αιώνα (και μετέπειτα); π.χ. στο ρήμα judge αρχίζει με: c 1290 S.E. Leg. I. 183/89 Heo stoden and Iuggeden hire a-mong heom alle και τελειώνει το 1875. Μετά λέμε εμείς για την τρισχιλιετή μας εμμονή...
 

nickel

Administrator
Staff member
Nickel, ξέρεις γιατί τα παραθέματα του OED έχουν αλλεργία στον εικοστό αιώνα (και μετέπειτα); π.χ. στο ρήμα judge αρχίζει με: c 1290 S.E. Leg. I. 183/89 Heo stoden and Iuggeden hire a-mong heom alle και τελειώνει το 1875. Μετά λέμε εμείς για την τρισχιλιετή μας εμμονή...

Η πρόχειρη απάντηση είναι ότι μαζεύανε τα παραδείγματα μέχρι το τέλος του 19ου αιώνα (άρχισε να τυπώνεται σε φυλλάδια το 1884). Στις ανανεώσεις ψάχνανε κυρίως για νέες λέξεις και νέες σημασίες. Δεν ήταν προτεραιότητα να εμπλουτίσουν τα παραδείγματα τακτοποιημένων σημασιών. Το πρόβλημα σ' αυτές τις περιπτώσεις είναι ότι μια σημασία (ή μια λέξη) μπορεί να έχει βγει στη σύνταξη αλλά δεν θα μπορέσουμε να μάθουμε ποτέ από το λεξικό πότε κυκλοφόρησε χωρίς πρόβλημα για τελευταία φορά (όπως μαθαίνουμε για την πρώτη). Συχνά στο OED δεν ξέρουμε καν αν θεωρείται απαρχαιωμένη.
 
Τόσο απλά; I'm speechless.

Άλλο ένα, αφού σας βρήκα εύκαιρους:

His speech satisfied, I think, all the House, with perhaps three or four exceptions, that we were compelled to participate.

(τα πλάγια δικά μου) τις οποίες [τις εξαιρέσεις] αναγκαστήκαμε να υποστούμε, τρόπον τινά;
 

nickel

Administrator
Staff member
Να μια μεταβατική σύνταξη του participate που δεν ξέρουμε πότε έπαψε να ισχύει. :-)

Ναι, καλή η απόδοση: να ζήσουμε ... να υποστούμε.
 
Αν θέλεις να το βάλεις και πιο λάιτ μπορείς με το "αναγκαστήκαμε να ακούσουμε".
 

pontios

Well-known member
Δεν είμαι σίγουρος αν είμαι στο ίδιο μήκος κύματος ...

Κατά τη γνώμη μου, είναι μια επιτυχημένη ομιλία που έπεισε το κοινοβούλιο να δεσμεύσει την Αγγλία σε πόλεμο.
"Εμείς/we" σημαίνει "η Αγγλία" (i.e., "we" I think can be taken to mean "we in England"), δηλαδή, η Αγγλία δεν είχε άλλη επιλογή από το να συμμετάσχει στον πόλεμο.

..that we were compelled to participate is the same as saying that England was compelled to participate. His speech convinced all and sundry that there was no other choice for England to make - in other words England was compelled to participate in the war.
 
Top