Redewendungen und Sprichwörter > Ιδιωματισμοί και παροιμίες [DE>EL]

Severus

Active member
aus dem Nähkästchen plaudern = ξεφουρνίζω, βγάζω στη φόρα, αποκαλύπτω, μοιράζομαι κάτι
Für die Teilnehmer besteht die Chance, sich mit Kollegen auszutauschen, neue Perspektiven kennen zu lernen und aus dem eigenen 'Nähkästchen' zu plaudern.
http://www.redensarten-index.de/suc...m Naehkaestchen plaudern&suchspalte[]=rart_ou
Zur gepflegten Dame des 19. Jahrhunderts gehörte ein Nähkästchen genauso dazu wie zur Business-Frau heute das Schminkköfferchen. Gemeinsam traf man sich zum Häkeln und Stricken und tauschte neben Zwirn und Faden gleich die neuesten Geschichten aus.
http://www.br.de/themen/wissen/sprichwoerter-redensarten-redewendungen-102.html
 

Severus

Active member
die gekränkte / beleidigte / eingeschnappte Leberwurst spielen = κάνω/ παριστάνω/ παίζω τον θιγμένο

http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=leberwurst&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte%5B%5D=rart_ou

(umgangssprachlich; aus nichtigem Anlass beleidigt tun, schmollen; ursprünglich wohl von der Vorstellung der Leber als Zentrum der Gefühle; dann volksetym. mit der Erzählung verbunden, die Leberwurst sei vor Wut geplatzt, als die Blutwurst vor ihr aus dem Kessel genommen wurde)

http://www.duden.de/rechtschreibung/Leberwurst
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
pi-mal-Daumen = στο περίπου (κυριολεκτικά: π επί αντίχειρας)

[...] bei seiner hat er die berühmte "Pi-mal-Daumen-Technik" angewandt, die ja nicht gerade ein Garant für Präzision ist.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
fünf gerade sein lassen = δεν το ψειρίζω, κάνω τα στραβά μάτια (κυριολεκτικά: δέχομαι ότι το πέντε είναι ζυγός αριθμός)

Der Fliesenleger habe "fünf gerade sein lassen", das heißt dass seine Arbeit nicht unbedingt den Regeln der Kunst entspricht.
 

daeman

Administrator
Staff member
... (κυριολεκτικά: δέχομαι ότι το πέντε είναι ζυγός αριθμός) ...

—Πετάει ο γάιδαρος;
—Ε, πετάει, καμιά πενηνταριά μέτρα κάνει και μετά πέφτει.
:laugh:

wie der Esel am Berg stehen, wie der Ochs vorm Berg dastehen = τα χάνω (δεν ξέρω τι να κάνω)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
schimpfen wie ein Rohrspatz= βρίζω σαν νταλικέρης
Έχω μια επιφύλαξη για την απόδοση αυτή. Νομίζω ότι εδώ έχουμε τη σημασία του schimpfen = φωνάζω (με την έννοια του συγχύζομαι και κατσαδιάζω) και όχι του schimpfen = βρίζω.
 

Severus

Active member
jemandem den schwarzen Peter zuspielen/zuschieben = φορτώνω σε κάποιον την ευθύνη, αφήνω κάποιον με τον μουτζούρη στο χέρι
"Wie gern schieben wir den schwarzen Peter anderen zu, machen andere verantwortlich für unsere Misere"
Die Verantwortlichen in Bund, Ländern und Gemeinden dürfen sich nicht gegenseitig den schwarzen Peter zuschieben!
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jemandem%20den%20schwarzen%20Peter%20zuschieben%20%2F%20zuspielen&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=rart_ou
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
jemandem den schwarzen Peter zuspielen/zuschieben = φορτώνω σε κάποιον την ευθύνη, αφήνω αμανάτι
Επίσης: αφήνω κάποιον με τον μουτζούρη στο χέρι.

Για την απόδοση με το αφήνω αμανάτι διαφωνώ επειδή δεν είναι 100% διαφανές αν είναι κυριολεκτικό ή όχι. Ίσως προτιμάς το αφήνω κάποιον ξεκρέμαστο;
 

Severus

Active member
Έχω μια επιφύλαξη για την απόδοση αυτή. Νομίζω ότι εδώ έχουμε τη σημασία του schimpfen = φωνάζω (με την έννοια του συγχύζομαι και κατσαδιάζω) και όχι του schimpfen = βρίζω.

Πολύ πιθανό. Από την έρευνα που έκανα μέχρι τώρα προκύπτει ότι η έκφραση αυτή χρησιμοποιείται για ανθρώπους οι οποίοι φωνάζουν, βρίζουν και παραπονιούνται ταυτόχρονα δυνατά χρησιμοποιώντας υβριστικά λόγια.

Παραθέτω τον ορισμό του schimpfen κατά το Duden:

seinem Unwillen, Ärger mit heftigen Worten [unbeherrscht] Ausdruck geben
Beispiele
ständig schimpfen
sie schimpft auf den Chef
<substantiviert>: mit [deinem] Schimpfen erreichst du gar nichts
<in übertragener Bedeutung>: schimpfende (aufgeregt tschilpende) Sperlinge
jemanden schimpfend (1a) zurechtweisen, ausschimpfen
Beispiele
die Mutter schimpft mit dem Kind
<landschaftlich mit Akkusativ-Objekt>: jemanden [wegen einer Sache] schimpfen
jemanden herabsetzend, beleidigend als etwas bezeichnen
Gebrauch
gehoben

Beispiel
jemanden, sich selbst [einen] Esel schimpfen
etwas Bestimmtes zu sein vorgeben, sich als etwas nennen, bezeichnen
Grammatik
sich schimpfen
Gebrauch
salopp spöttisch

Beispiel
und Sie schimpfen sich Fachmann!

και μια ετυμολογική προσέγγιση:
Das Zwitschern dieser Vögel wird im Volksmund munter als Schimpfen bezeichnet. Nach Krüger-Lorenzen verwendete der Schriftsteller Christoph Martin Wieland diese Redewendung bereits im 18. Jahrhundert: „und wie ein Rohrspatz auf mich schimpfet“ (Pervonte oder die Wünsche. Ein neapolitanisches Märchen, 1778–1796). Da der Rohrspatz ein munterer Sänger im Rohr- und Weidendickicht ist, konnte es vorkommen, dass er dem Jäger auf der Pirsch in die Quere kam. Der Jäger wurde durch die Warnrufe gestört, die der Spatz blitzschnell ausstößt. Und so schimpfte am Ende auch der Jäger. Heute sagt man „jemand schimpft wie ein Rohrspatz“, wenn er sehr laut und wortreich schimpft oder sich beschwert.
 

Severus

Active member
Τέλεια απόδοση το αφήνω κάποιον με τον μουτζούρη στο χέρι.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Πολύ πιθανό. Από την έρευνα που έκανα μέχρι τώρα προκύπτει ότι η έκφραση αυτή χρησιμοποιείται για ανθρώπους οι οποίοι φωνάζουν, βρίζουν και παραπονιούνται ταυτόχρονα δυνατά χρησιμοποιώντας υβριστικά λόγια.
Να πάμε τότε σε κάτι σαν φωνάζει σαν καραγωγέας; Έχουμε τον παλαιικό όρο (καραγωγέας) έχουμε το «φωνάζει» και, φυσικά, οι καραγωγείς είναι γνωστό ότι δεν εκφράζονταν με το σεις και με το σας.
 

Severus

Active member
Να πάμε τότε σε κάτι σαν φωνάζει σαν καραγωγέας; Έχουμε τον παλαιικό όρο (καραγωγέας) έχουμε το «φωνάζει» και, φυσικά, οι καραγωγείς είναι γνωστό ότι δεν εκφράζονταν με το σεις και με το σας.

Πολύ καλή πρόταση. Θα το ψάξω λίγο ακόμη και θα κάνω μετά τις αλλαγές.
 
Top