metafrasi banner

isolate the cause of/contribution of

pontios

Well-known member
Καλημέρα.

Ψάχνω για τις αντίστοιχες ελληνικές φράσεις.

Isolate as in to single out a specific cause or contributing factor by factoring out/eliminating other likely causes or contributing factors.(Αυτή είναι η δική μου ερμηνεία του isolate, που μπορεί να διαφέρει από τα λεξικά). :s


Some examples -
Here are the troubleshooting steps to isolate the cause of loss of power.
Now that we have isolated the "cause" of the failure, we could target the cause directly.
The study did not attempt to isolate the contribution of air traffic management alone.
 

bernardina

Moderator
Ίσως το ρήμα ξεχωρίζω αποδίδει και τις δύο σημασίες του isolate και αποδίδει αυτή που αναζητάς εδώ: ξεχωρίζω = (χωρίζω και) διακρίνω κάτι από κάτι άλλο.
 

pontios

Well-known member
Σας ευχαριστώ, bernardina, palavra και panadeli.

Απ' ό,τι κατάλαβα, θα πρέπει να αποφευχθεί η κυριολεκτική απόδοση με το ρήμα "απομονώνω".

Δηλαδή, η ακόλουθη μετάφραση θα ήταν εντελώς λάθος;

With the help of case studies we can accurately isolate the role of the said drug in the development of an adverse event.

Με τη βοήθεια "μελετών περιπτώσεων" μπορούμε να απομονώσουμε με ακρίβεια τον ρόλο του εν λόγω φαρμάκου στην ανάπτυξη ενός ανεπιθύμητου συμβάντος.

I've used isolate the role of here - instead of isolate the cause of/contribution of ...of course.
 
With the help of case studies we can accurately isolate the role of the said drug in the development of an adverse event.

Με τη βοήθεια "μελετών περιπτώσεων" μπορούμε να απομονώσουμε με ακρίβεια τον ρόλο του εν λόγω φαρμάκου στην ανάπτυξη ενός ανεπιθύμητου συμβάντος.

I've used isolate the role of here - instead of isolate the cause of/contribution of ...of course.
Νομίζω ότι όλες οι προτάσεις ισχύουν.
Για το συγκεκριμένο κείμενο (με το role), να προτείνω τα προσδιορίζω, εξακριβώνω και, ίσως ακόμη καλύτερα, διακριβώνω.

edit: εννοείται ότι στις δυο τελευταίες περιπτώσεις φεύγει το «με ακρίβεια».
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Πάντως το απομονώνω, σύμφωνα και με τα λεξικά, δεν σημαίνει μόνο «αποκόπτω». Έχει και τη σημασία του «ξεχωρίζω» (single out):

1. διαχωρίζω, χωρίζω, απομακρύνω κτ. από ένα σύνολο, έτσι ώστε να μείνει μόνο του: απομονώνω μερικές λέξεις / φράσεις από ένα κείμενο. Οι επιστήμονες κατάφεραν να απομονώσουν το μικρόβιο της ασθένειας και να το πολεμήσουν.


② single out, set apart, isolate (near-syn ξεχωρίζω):
απομονώθηκε ο ιός της ηπατίτιδας και θα αρχίσει η παρασκευή εμβολίων |
τα κοινά λάθη έδιναν αφορμή ν' απομονώνουμε μερικά φαινόμενα
(Delmouzos)


Η ακριβής σημασία περιλαμβάνει τη διαδικασία του εντοπισμού/προσδιορισμού και της αποκοπής από τα υπόλοιπα για να μπορέσεις να επικεντρώσεις την προσοχή σου.


With the help of case studies we can accurately isolate the role of the said drug in the development of an adverse event.

Το παραπάνω αγγλικό ωστόσο δεν θέλει να πει isolate. Θέλει να πει define the role. Οπότε ας το διορθώσουμε πρώτα και ας το μεταφράσουμε μετά. :-)
 
With the help of case studies we can accurately isolate the role of the said drug in the development of an adverse event.

Με τη βοήθεια "μελετών περιπτώσεων" μπορούμε να απομονώσουμε με ακρίβεια τον ρόλο του εν λόγω φαρμάκου στην ανάπτυξη ενός ανεπιθύμητου συμβάντος.

Επίσης, νομίζω ότι εδώ το development -αντί για ανάπτυξη- θα ήταν καλύτερα να αποδοθεί ως εκδήλωση ή εμφάνιση.
 

pontios

Well-known member
Χίλια ευχαριστώ για τη βοήθειά σας.

Quote Originally Posted by dominotheory View Post
Επίσης, νομίζω ότι εδώ το development -αντί για ανάπτυξη- θα ήταν καλύτερα να αποδοθεί ως εκδήλωση ή εμφάνιση.

Ναι. Έγκυρη παρατήρηση.

Quote Originally Posted by nickel View Post
Καλημέρα. Πάντως το απομονώνω, σύμφωνα και με τα λεξικά, δεν σημαίνει μόνο «αποκόπτω». Έχει και τη σημασία του «ξεχωρίζω» (single out):

1. διαχωρίζω, χωρίζω, απομακρύνω κτ. από ένα σύνολο, έτσι ώστε να μείνει μόνο του: απομονώνω μερικές λέξεις / φράσεις από ένα κείμενο. Οι επιστήμονες κατάφεραν να απομονώσουν το μικρόβιο της ασθένειας και να το πολεμήσουν.


② single out, set apart, isolate (near-syn ξεχωρίζω):
απομονώθηκε ο ιός της ηπατίτιδας και θα αρχίσει η παρασκευή εμβολίων |
τα κοινά λάθη έδιναν αφορμή ν' απομονώνουμε μερικά φαινόμενα (Delmouzos)

Η ακριβής σημασία περιλαμβάνει τη διαδικασία του εντοπισμού/προσδιορισμού και της αποκοπής από τα υπόλοιπα για να μπορέσεις να επικεντρώσεις την προσοχή σου.
Thanks, nickel. Good examples and valid points.

....
With the help of case studies we can accurately isolate the role of the said drug in the development of an adverse event.

Το παραπάνω αγγλικό ωστόσο δεν θέλει να πει isolate. Θέλει να πει define the role. Οπότε ας το διορθώσουμε πρώτα και ας το μεταφράσουμε μετά.

Yes, but...
The cause of an adverse drug reaction is usually multifactorial. An ADR may be attributable to a combination of genetic factors, synergistic effects between a drug and a disease, or between 2 or more drugs, etc.
So isolating the role of a particular drug, here, is, in effect, singling it out/apportioning the right amount of blame to it, or so I think?
 

cougr

¥
.......Yes, but...
The cause of an adverse drug reaction is usually multifactorial. An ADR may be attributable to a combination of genetic factors, synergistic effects between a drug and a disease, or between 2 or more drugs, etc.
So isolating the role of a particular drug, here, is, in effect, singling it out/apportioning the right amount of blame to it, or so I think?

That's right, pontios. "To isolate the role" in this case connotes that there are other variables at play and implies the determination of the role of one specific factor (ie. the drug) separate to and in isolation to other causative or contributive factors.

Edit: I would have readily suggested "να απομονωθεί ο ρόλος" but given that my Greek isn't entirely up to scratch my ready suggestions should be taken with a grain of salt. :)
 
Top