Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

nickel

Administrator
Staff member
Ξέχασα αυτό από το άρθρο του Κασιμάτη στην κυριακάτικη Καθημερινή:

Μόλις προχθές διατρέχοντας ένα βιβλίο για τους Αρβανίτες, βρήκα μια εκτεταμένη αναφορά στα «Μνημεία Ελληνικής Ιστορίας» του ιστορικού του 19ου αιώνα Κωνσταντίνου Σάθα, όπου καταγράφονται τα ονόματα των Αλβανών (Αρβανιτών) στρατιωτών που μίσθωναν οι Ενετοί κατά τον 15ο και 16ο αιώνα. Προέρχονται από τα επίσημα αρχεία της «Γαληνοτάτης» και, ανάμεσά τους, εντοπίζεται και το όνομα «Μπούκουρας», που σημαίνει –παρακαλώ – «ωραίος». Οπότε, ας μου επιτραπεί να αναφωνήσω: μεγάλε Μπούκουρα, ’σ’ ωραίος!
http://www.kathimerini.gr/766566/opinion/epikairothta/politikh/megale-mpoykoyra-s-wraios

Κατάλογος με ελληνικά επώνυμα αρβανίτικης προέλευσης από το βιβλίο του Κ. Μπίρη Αρβανίτες υπάρχει εδώ:
http://greeksurnames.blogspot.gr/2008/12/blog-post_30.html
 
Πρόσεξα ότι διόρθωσες το ’σ’ στο παράθεμά σου διότι η Καθημερινή έχει (κακώς) δασεία πριν από το σ.

(Γούλας Μπούκουρης, εφήμερο ψευδώνυμο του Κοτζιούλα -Γούλας επειδή Γιώργος, Μπούκουρης επειδή οι ηπειρώτες ξέρουν αλβανικά)
 

nickel

Administrator
Staff member
Πρόσεξα ότι διόρθωσες το ’σ’ στο παράθεμά σου διότι η Καθημερινή έχει (κακώς) δασεία πριν από το σ.

Παρατηρητικότητα, άριστα. :-) Είναι δυστυχώς αυτοί οι αυτοματισμοί του Word, που θέλουν προσοχή.
 

Earion

Moderator
Staff member
Να τονώσουμε το αίσθημα φυλετικής καθαρότητας του μορφονιού χρυσαβγίτη:

Ω ε μπούκουρα Μορέ!
(Ω, πανέμορφε Μοριά!). Τραγούδι των Αρβανιτών της Κάτω Ιταλίας, που βρέθηκαν εκεί πρόσφυγες μετά την οθωμανική κατάκτηση της Μεθώνης και της Κορώνης, κι εξακολουθούν να θυμούνται την πατρογονική τους εστία.


Σε ενορχήστρωση Δημήτρη Λέκκα, τραγουδά ο Θανάσης Μωραΐτης.

Ο! e bukura More / Ω! πανέμορφε Μοριά
çë kur të ljashë / αφότου σ’ άφησα
më nuk të pashë / δε σε ξανάδα πια
Atje kam u zotin tatën / Εκεί έχω τον κυρ πατέρα μου
atje kam u zonjën mëmën / εκεί έχω την κυρά μάνα μου
atje kam edhe tim vlla / εκεί έχω και τον αδερφό μου
gjith buljuar mbë në dhe / όλους θαμμένους μες στη γη
Ο! e bukura More / Ω! πανέμορφε Μωριά


Από συναυλία του 1986 στην Αθήνα. Κυκλοφόρησε σε 2 LP το 1988, επανεκδόθηκε σε CD το 1994 (FM Records).


Έμμετρη απόδοση στα νεοελληνικά:

Μωρέ όμορφε Μοριά

Μωρέ όμορφε Μοριά,
την καρδιά έχω βαριά.
Σ’ άφησα, αλί σε μένα,
μακριά πήγα στα ξένα.

Κι έχω αφήσει τη μητέρα
κι έχω αφήσει τον πατέρα,
και τ’ αδέρφι μου ακόμα,
μέσα στο δικό σου χώμα.

Μωρέ όμορφε Μοριά,
πού να βρω παρηγοριά;


Θωμάς Στεργιόπουλος

Από το βιβλίο Κάποιοι τραγουδούν δίπλα μας: ανθολογία αλβανικής δημοτικής ποίησης. Αθήνα: Εκδόσεις Ροές, 2007.
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Καθώς διάβαζα το ρεπορτάζ της Αγγελικής Σπανού για την Κύπρο («Η Αφροδίτη συνέρχεται») και έχω φτάσει στις λεπτομέρειες για τις εξορύξεις, μαθαίνω ότι ο υπουργός Ενέργειας της Κύπρου ονομάζεται Λακκοτρύπης!
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Παλιός πιλότος της ΟΑ: Μακαρίτης (σκεφθείτε τις εκφράσεις των επιβατών κατά την αναγγελία "Ο κυβερνήτης κύριος Μακαρίτης και το πλήρωμα κλπ").
Αναγγελία σε πτήση της ΟΑ, που άκουσα πράγματι πριν κάμποσα χρόνια (το μαύρο, όχι το λαδί):
Ο κυβερνήτης κύριος Χάρος και το πλήρωμα σας εύχονται καλό ταξίδι.
Λοιπόν, σας τρώω και τους 2: Κάποτε (2000-2002; ), σε μία εφιαλτική πτήση της ΟΑ για Κέρκυρα πέτυχα και τους 2 μαζί. "Κυβερνήτης ο κ. Χάρος και συγκυβερνήτης ο κ. Μακαρίτης"... μπορείτε να φανταστείτε πώς πέρασα τα 50 λεπτά στον αέρα...
...

Ρελάνς :-):

«Ο κυβερνήτης κ. Χάρος, ο συγκυβερνήτης κ. Μακαρίτης και το πλήρωμα σάς εύχονται καλό ταξίδι. Για οτιδήποτε χρειαστείτε στη διάρκεια της πτήσης, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην επικεφαλής του πληρώματος καμπίνας κυρία Αρχαγγέλου.»
 

SBE

¥
Για Ελληνικά ονόματα μιλάμε μεν, αλλά θα αναφέρω ένα που συνάντησα πρόσφατα στην Αγγλία, ιδανικό όνομα για ιερέα ή θεολόγο: Godbehere, προφέρεται σα να ήταν τρεις λέξεις και φανταζομαι σε ελέυθερη μετάφραση θα το λέγαμε ο Θεός μαζί μας (υποθέτω ότι το be είναι υποτακτική, όχι προστακτική). Με πληροφορεί το ιντερνέτιο ότι είναι σπάνιο, καμιά πενηνταριά άτομα με αυτό το επίθετο στο ΗΒ. Κυκλοφορεί και σε μερικές ορθογραφικές παραλλαγές, εξίσου σπάνιες.
 

bernardina

Moderator
Θεόδωρος Αντίκας ονομάζεται ο ανθρωπολόγος που θα εξετάσει τον σκελετό της Αμφίπολης.

"Η ανθρωπολογική εξέταση είναι εύκολη επειδή ο σκελετός προέρχεται από ενταφιασμό και όχι από καύση", δήλωσε στην εφημερίδα ο κ. Αντίκας, συμπληρώνοντας ότι η αναγνώριση του φύλου είναι μια σχετικά σύντομη διαδικασία, που προκύπτει από τη μελέτη της γωνίας του σαγονιού, τη σύμφυση της λεκάνης, τα δόντια.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ο κ. Αντίκας (κάπου άκουσα ότι αποτελεί και επιστημονικό δίδυμο με τη σύζυγό του) είναι λέκτορας του ΑΠΘ και ιππίατρος (όχι ανθρωπολόγος), γεγονός που διορθώθηκε αρμοδίως από κάποιους στον Τύπο σε υπίατρος... :D
 
Μία από τις τρεις νεαρές Ελληνίδες που βραβεύτηκαν χτες για την προσφορά τους στην επιστήμη ονομάζεται Φλωρεντία Φωστήρα :-)
 

SBE

¥
Αχ, γιατί να μην τη λένε Σοφία Φωστήρα, να είναι πλήρες το όνομα!
 
Top