metafrasi banner

Hail Mary pass

nickel

Administrator
Staff member
A Hail Mary pass or Hail Mary route is a very long forward pass in American football, made in desperation with only a small chance of success, especially at or near the end of a half. The term became widespread after a December 28, 1975 NFL playoff game between the Dallas Cowboys and the Minnesota Vikings, when Cowboys quarterback Roger Staubach (a Roman Catholic) said about his game-winning touchdown pass to wide receiver Drew Pearson, "I closed my eyes and said a Hail Mary. [...]

In other fields
The term "Hail Mary pass" has become generalized to refer to any last-ditch effort with little chance of success.
In basketball, a "Hail Mary shot" or "Hail Mary throw" is a shot thrown from a place far away from the basket (e.g. behind the half court line).

http://en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary_pass


Hail Mary (plural Hail Marys)
  1. (Roman Catholicism) A prayer calling for the intercession of the Holy Mother, for Catholics an essential element of the rosary, and with use in certain other denominations.
  2. (American football) A long forward pass with little chance of completion, typically used when time is running out and no other play is practical.
  3. (by extension) An act done in desperation, with only a very small chance of success.
http://en.wiktionary.org/wiki/Hail_Mary

κίνηση απελπισίας
λύση απελπισίας
ύστατη προσπάθεια

άλλα;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στο σκάκι (και μόνο), αυτό το λέμε κίνηση ντεσπεράντο (ναι, το ξέρω ότι σημαίνει «απελπισίας»).

Στα υπόλοιπα, μήπως κολλάει (έστω μεταφορικά) και το απονενοημένο διάβημα ή το χρησιμοποιούμε μόνο για την αυτοκτονία;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Τράβα κι ένα σουτ στον γάμο του καραγκιόζη και ό,τι βγει...
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αν θυμάμαι καλά, την τελευταία φορά που το συνάντησα, αυτή την εκδοχή χρησιμοποίησα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν θυμάμαι καλά, την τελευταία φορά που το συνάντησα, αυτή την εκδοχή χρησιμοποίησα.

Εννοείς την τελευταία φορά που βρήκες την έκφραση σε κείμενο; Και δεν ήρθες να την καταθέσεις εδώ; :eek::cry::scared::curse:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ναι, αμέ. Και σουτ στις κερκίδες, και σουτ στη θάλασσα / στην παραλία / στη λ(Λ)εωφόρο κ.ά. τέτοια εμπνευσμένα.
 

bernardina

Moderator
Απλώς επειδή ο θεός έχει αμεσότερη σχέση με την Μαρία, γι' αυτό... ;)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Ωστόσο, έχω την εντύπωση ότι τα σουτ ή οι πάσες στο θεό, στις κερκίδες, στα πετεινά του ουρανού, στη θάλασσα ή όπου αλλού σκαρφιστεί ο καθείς δηλώνουν την εντελώς άστοχη μπαλιά (στου διαόλου τη μάνα που λέμε, για να μείνω στο θεολογικό πλαίσιο), όχι απαραίτητα την απεγνωσμένη κίνηση. Ή κάνω λάθος;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Θεωρητικά, έχεις δίκιο. Στην πράξη, όμως, και στη συντριπτική τους πλειοψηφία, οι απεγνωσμένες μπαλιές δεν διαφέρουν από τις εντελώς άστοχες, επομένως κάποια επικάλυψη θα είναι αναμενόμενη. Ίσως η σωστή επιλογή να κρίνεται εκ του αποτελέσματος.
 
Top