Ευρήματα στο διαδίκτυο (γκουγκλιές):
τανγκό 180.000
τάνγκο 110.000
ταγκό 101.000
τάγκο 14.700
Στα λεξικά:
ΛΝΕΓ: τανγκό (προφέρεται και τάνγκο)
ΛΚΝ: ταγκό
Δεν μπορεί, κάποια κλίκα ελιτιστών πρέπει να έχει καταλάβει τη Βικιπαίδεια για να επιλέγει τον λιγότερο διαδεδομένο τύπο:
Τάγκο στη Βικιπαίδεια
Εκεί υποστηρίζεται:
Η προφορά της λέξης στα Ισπανικά είναι με τον τόνο στην παραλήγουσα. Στα Ελληνικά έχει επικρατήσει αλλά τείνει να υποχωρήσει η γραφή ταγκό, από τα Γαλλικά, τελευταία κάποτε γράφεται και τάνγκο ή τανγκό, αλλά αυτό συνιστά υπερδιόρθωση της ορθογραφίας αφού στα Ελληνικά το "γκ" προφέρεται από μόνο του [ŋg].
http://el.wikipedia.org/wiki/Τάγκο#.CE.91.CE.BD.CE.B1.CF.86.CE.BF.CF.81.CE.AD.CF.82
Πιστεύω επίσης ότι οι περισσότεροι προφέρουμε πια [tagós] το ταγκός ή ταγγός.
τανγκό 180.000
τάνγκο 110.000
ταγκό 101.000
τάγκο 14.700
Στα λεξικά:
ΛΝΕΓ: τανγκό (προφέρεται και τάνγκο)
ΛΚΝ: ταγκό
Δεν μπορεί, κάποια κλίκα ελιτιστών πρέπει να έχει καταλάβει τη Βικιπαίδεια για να επιλέγει τον λιγότερο διαδεδομένο τύπο:
Τάγκο στη Βικιπαίδεια
Εκεί υποστηρίζεται:
Η προφορά της λέξης στα Ισπανικά είναι με τον τόνο στην παραλήγουσα. Στα Ελληνικά έχει επικρατήσει αλλά τείνει να υποχωρήσει η γραφή ταγκό, από τα Γαλλικά, τελευταία κάποτε γράφεται και τάνγκο ή τανγκό, αλλά αυτό συνιστά υπερδιόρθωση της ορθογραφίας αφού στα Ελληνικά το "γκ" προφέρεται από μόνο του [ŋg].
http://el.wikipedia.org/wiki/Τάγκο#.CE.91.CE.BD.CE.B1.CF.86.CE.BF.CF.81.CE.AD.CF.82
Πιστεύω επίσης ότι οι περισσότεροι προφέρουμε πια [tagós] το ταγκός ή ταγγός.
Προτιμώ το τανγκό όταν μιλάω ελληνικά (και το γράφω έτσι) και τάνγκο όταν μιλάω αγγλικά.