Αρχίζω να διαβάζω το κείμενο και στο πρώτο βήμα σκοντάφτω. Όχι δεν τους βλέπω για πρώτη φορά τους «ποταμιάνους», απλώς δεν μ' αρέσει:
http://sarantakos.wordpress.com/2014/03/27/7000words/#more-10897
Η προσωπική μου προτίμηση ήταν από την αρχή Ποταμίτες. Ωστόσο, στον ιστότοπο του Ποταμιού δεν βρήκαν ούτε Ποταμίτες ούτε Ποταμιάνους. Έχει λανσαριστεί κάτι άλλο; Προτιμάτε εσείς κάτι άλλο;
Στα αγγλικά θα έχουμε κάποιο πρόβλημα με το Potamites:
http://species.wikimedia.org/wiki/Potamites
Το κόμμα λέγεται επίσημα Το Ποτάμι. Το ουδέτερο άρθρο βρίσκεται και στην ονομασία του ιστότοπου (http://topotami.gr/) αλλά στη ροή του λόγου τρώμε το άρθρο, όπως κάνουμε με όλους τους τίτλους. Δεν θα γράψουμε «Μου αρέσει το Το Ποτάμι», ούτε καν «Μου αρέσει Το ποτάμι». Θα γράψουμε «Μου αρέσει το Ποτάμι». Όπως γράφουμε ότι «την Κυριακή διαβάζω το Βήμα».
Στα αγγλικά τι κάνουμε; Πώς θα πούμε «οι οπαδοί του Ποταμιού» (εκτός από Potamites);
supporters of Potami
supporters of To Potami
supporters of the River
supporters of The RIver
Αν δω «the To Potami», θα κάνω σαν τον Taki όταν βλέπει «the hoi polloi». (Αν και το hoi polloi εγώ το προτιμώ με the.)
Και ένα παραπολιτικό (και παραγλωσσικό): στη σελίδα της Wikipedia για το κόμμα, The River, κάποιος εξυπνάκιας έχει βάλει στο Ideology την περιγραφή Populism. Μην το πείτε στον Νίκο Δήμου.
http://sarantakos.wordpress.com/2014/03/27/7000words/#more-10897
Η προσωπική μου προτίμηση ήταν από την αρχή Ποταμίτες. Ωστόσο, στον ιστότοπο του Ποταμιού δεν βρήκαν ούτε Ποταμίτες ούτε Ποταμιάνους. Έχει λανσαριστεί κάτι άλλο; Προτιμάτε εσείς κάτι άλλο;
Στα αγγλικά θα έχουμε κάποιο πρόβλημα με το Potamites:
http://species.wikimedia.org/wiki/Potamites
Το κόμμα λέγεται επίσημα Το Ποτάμι. Το ουδέτερο άρθρο βρίσκεται και στην ονομασία του ιστότοπου (http://topotami.gr/) αλλά στη ροή του λόγου τρώμε το άρθρο, όπως κάνουμε με όλους τους τίτλους. Δεν θα γράψουμε «Μου αρέσει το Το Ποτάμι», ούτε καν «Μου αρέσει Το ποτάμι». Θα γράψουμε «Μου αρέσει το Ποτάμι». Όπως γράφουμε ότι «την Κυριακή διαβάζω το Βήμα».
Στα αγγλικά τι κάνουμε; Πώς θα πούμε «οι οπαδοί του Ποταμιού» (εκτός από Potamites);
supporters of Potami
supporters of To Potami
supporters of the River
supporters of The RIver
Αν δω «the To Potami», θα κάνω σαν τον Taki όταν βλέπει «the hoi polloi». (Αν και το hoi polloi εγώ το προτιμώ με the.)
Και ένα παραπολιτικό (και παραγλωσσικό): στη σελίδα της Wikipedia για το κόμμα, The River, κάποιος εξυπνάκιας έχει βάλει στο Ideology την περιγραφή Populism. Μην το πείτε στον Νίκο Δήμου.