Γλωσσικά μπορεί να μην έχει μεγάλη σημασία, αλλά στην ανατομία χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο το δεύτερο, ως παγιωμένη έκφραση - στη βιβλιογραφία, σε λεξικά, σε συστήματα ορολογίας όπως το ICD και το MedDRA, κ.ά. Είναι σαν να θέλεις να αλλάξεις το «ουκ εν τω πολλώ» σε «ουκ εν πολλώ».Το "εν βάθει" ασφαλώς υπάρχει και έχει και ιατρική χρήση, αλλά συντριπτικά συχνότερο είναι το έναρθρο "εν τω βάθει". Δεν μου φαίνεται τόσο τραγικό το ζήτημα - περίπου ό,τι η διαφορά ανάμεσα "σε βάθος" (=βαθιά) και "στο βάθος", δηλαδή η διαφορά που δίνεται από το οριστικό άρθρο. Σημειωτέον ότι το Liddell-Scott αναφέρει "εν βάθει" στον Αριστοτέλη, "εν βάθεσιν" στον Πλάτωνα και "εν τοις βάθεσιν" στον Αριστοτέλη.
Ναι, κάπως έτσι θα ήθελα κι εγώ να το πω. Οι γιατροί που θα το ακούσουν χωρίς το «τω» θα νομίζουν ότι είναι λάθος αν δεν έχουν τα γλωσσικά εφόδια να σκεφτούν ότι δεν υπάρχει διαφορά στη σημασία. Θέλει ο εκδότης να τους αιφνιδιάσει;Γλωσσικά μπορεί να μην έχει μεγάλη σημασία, αλλά στην ανατομία χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο το δεύτερο, ως παγιωμένη έκφραση - στη βιβλιογραφία, σε λεξικά, σε συστήματα ορολογίας όπως το ICD και το MedDRA, κ.ά.