pidyo
New member
Δεν καίγομαι να μάθω τις αποδόσεις των λέξεων στα ελληνικά, απλώς γύρευα μια αφορμή να βάλω ένα τσιτάτο στο οποίο σκόνταψα, το οποίο μου φάνηκε ωραία μεταφραστική άσκηση για πορωμένους μεταφραστές που θέλουν να χωνέψουν το χριστουγεννιάτικο γεύμα (ευτυχώς δεν ανήκω σε καμιά από τις δυο κατηγορίες):
[via]
There never has been, there never will be, a language like the dead Greek. For Greek had all the merits of other tongues without their accompanying defects. It had the monumental weight and brevity of the Latin without its rigid unmanageability; the copiousness and flexibility of the German without its heavy commonness and guttural superfluity; the pellucidity of the French without its jejuneness; the force and reality of the English without its structureless comminution.
[via]